Lyrics and translation Primus - Groundhog's Day
Frizzle
Fry
Обжаривать
во
фритюре
Groundhog's
Day
День
сурка
When
I
woke
up
this
mornin'
I
felt
a
pang.
Когда
я
проснулся
этим
утром,
я
почувствовал
острую
боль.
I
was
hungerin'
for
some
apple
pie.
Мне
захотелось
яблочного
пирога.
Stumble
in
the
bathroom,
hung
my
hog
a
little
bit.
Спотыкаюсь
в
ванной,
немного
подвешиваю
свою
свинью.
Washed
the
sleep
out
of
my
eye.
Смыл
сон
с
моих
глаз.
Oh
yeah,
it's
gonna
be
a
fine
day.
О
да,
это
будет
прекрасный
день.
Scratched
myself
a
bit.
Немного
поцарапался.
Poured
me
out
a
bowl-a
corn
chex.
Налила
мне
в
миску
кукурузный
чекс.
Closest
thing
I
could
find
to
apple
pie.
Самое
близкое,
что
я
смог
найти,
к
яблочному
пирогу.
Lingerin'
taste
of
toothpaste
Стойкий
привкус
зубной
пасты
Made
the
milk
go
down
a
bit
funny.
Из-за
этого
молоко
стало
немного
смешным.
But
you
know,
them
chex
they
do
satisfy.
Но
ты
же
знаешь,
этих
парней
они
действительно
удовлетворяют.
Oh
yeah,
this'll
be
a
fine
day.
О
да,
это
будет
прекрасный
день.
So,
after
my
mornin'
rise-n-shine
and
eat-n-clean.
Итак,
после
того,
как
я
встану-и-посижу
и
поем-и-уберу.
Had
my
mind
set
to
hit
them
streets.
У
меня
было
намерение
выйти
на
эти
улицы.
Drizzle
from
the
night
left
cold
puddles
out.
От
ночного
моросящего
дождя
остались
холодные
лужи.
Had
my
black
stomp-boots
on
my
feet.
На
ногах
у
меня
были
черные
резиновые
сапоги.
It's
my
day.
Это
мой
день.
Since
I
was
in
kneepants
my
pop
had
tried
to
make
me
realize.
С
тех
пор,
как
я
был
в
наколенниках,
мой
папа
пытался
заставить
меня
осознать
это.
If
I
set
my
mind
down
to
it
I
could
be
a
big
man
in
the
public
eye.
Если
бы
я
настроился
на
это,
то
мог
бы
стать
большим
человеком
в
глазах
общественности.
So
with
my
big
blue
collar
on,
I
set
out
to
find
the
easy
way.
Итак,
надев
свой
большой
синий
воротничок,
я
отправился
на
поиски
легкого
пути.
What
an
ice
cold
bath
it
was
when
I
found
you
had
to
pay
to
play.
Какая
это
была
ледяная
ванна,
когда
я
обнаружил,
что
тебе
приходится
платить
за
игру.
To
taste
the
taste
it's
a
tease
that
never
would
subside.
Попробовать
на
вкус
- это
дразнящее
чувство,
которое
никогда
не
утихнет.
The
taste
is
strong
but
soured
by
my
learned
eyes.
Вкус
крепкий,
но
испорченный
моими
учеными
глазами.
Well,
if
a
woodchuck
could
chuck
wood,
he'd
get
down
on
his
knees
to
pray.
Что
ж,
если
бы
сурок
мог
подбрасывать
дрова,
он
бы
встал
на
колени,
чтобы
помолиться.
This
little
snappy
boy
might
see
the
light
this
ground
hog's
day.
Этот
маленький
бойкий
мальчик
может
увидеть
свет
в
этот
день
сурка.
----------------------------------
----------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.