Lyrics and translation Primus - Yyz - John the Fisherman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yyz - John the Fisherman
Yyz - Джон-рыбак
When
he
was
young
you'd
not
find
him
doing
well
in
school,
В
детстве
он
не
блистал
успехами
в
школе,
His
mind
would
turn
unto
the
waters.
Его
мысли
всегда
были
устремлены
к
воде.
Always
the
focus
of
adolescent
ridicule,
Вечно
он
был
объектом
насмешек
подростков,
He
has
no
time
for
farmer's
daughters.
Ему
не
было
дела
до
дочерей
фермеров.
Alienated
from
the
clique
society,
Чуждый
обществу
сверстников,
A
lonely
boy
finds
peace
in
fishing.
Одинокий
мальчик
находил
утешение
в
рыбалке.
His
mother
says
john
this
is
not
the
way
life's
supposed
to
be.
Его
мать
говорила:
"Джон,
жизнь
не
должна
быть
такой.
Don't
you
see
the
life
that
you
are
missing?
Разве
ты
не
видишь,
что
упускаешь?"
And
he
says...
А
он
отвечал...
When
I
grow
up
I
want
to
be,
Когда
я
вырасту,
я
хочу
стать
One
of
the
harvesters
of
the
sea.
Одним
из
тех,
кто
собирает
урожай
моря.
I
think
before
my
days
are
done,
Я
думаю,
прежде
чем
мои
дни
закончатся,
I
want
to
be
a
fisherman.
Я
хочу
быть
рыбаком.
Now
years
gone
by
we
find
man
that
rules
the
sea.
Прошли
годы,
и
вот
перед
нами
мужчина,
покоривший
море.
He
sets
out
on
a
dark
may
morning
.
Он
отправляется
в
путь
темным
майским
утром.
To
bring
his
catch
back
to
this
small
community.
Чтобы
принести
свой
улов
в
эту
маленькую
общину.
He
doesn't
see
the
danger
dawning.
Он
не
видит
надвигающейся
опасности.
Four
hours
up,
oh
the
ocean
swelled
and
swelled,
Четыре
часа
спустя,
океан
разбушевался,
The
fog
rolled
in
it
started
raining.
Накатил
туман,
начался
дождь.
The
starboard
bow.
oh
my
God
we're
going
down!
Правый
борт...
Боже
мой,
мы
тонем!
The
do
not
hear
his
frantic
mayday.
Никто
не
слышит
его
отчаянный
сигнал
бедствия.
And
he
says
И
он
говорит:
When
I
grow
up
I
want
to
be,
Когда
я
вырасту,
я
хочу
стать
One
of
the
harvesters
of
the
sea.
Одним
из
тех,
кто
собирает
урожай
моря.
I
think
before
my
days
are
done,
Я
думаю,
прежде
чем
мои
дни
закончатся,
I
want
to
be
a
fisherman.
Я
хочу
быть
рыбаком.
I'll
live
and
die
a
fisherman.
Я
буду
жить
и
умру
рыбаком.
Calling
john
the
fisherman.
Зовут
его
Джон-рыбак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Ellwood Peart, Geddy Lee Weinrib
Attention! Feel free to leave feedback.