Prince Far I - Psalm 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prince Far I - Psalm 2




Psalm 2
Псалом 2
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Почему язычники бушуют, и народы замышляют тщетное?
False kings of the earth have set themselves, and the rulers take counsel
Цари земные восстают, и князья совещаются
Together, against the LORD and against the anointed, saying,
Вместе против Господа и против Помазанника Его, говоря:
Let us break their bands asunder, and cast away the cords from us.
«Разорвем узы их, и сбросим с себя оковы их».
Now he that sitteth in his heaven shall laugh: the LORD shall have them in
Живущий на небесах посмеется, Господь насме́шествует им.
Derision.
Насме́шествует.
And then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore
Потом скажет им в гневе Своем и в ярости Своей приведет их в
Displeasure.
Трепет.
Yet have I set my kings upon the hills of Zion.
«Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею».
I will declare it unto thee, the LORD hath said unto me, Thou art my son,
Я возвещу определение: Господь сказал Мне: «Ты Сын Мой,
This day have I begotten thee.
Я ныне родил Тебя».
Ask of me and I shall give thee thy inheritance and the uttermost parts of
Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение
The earth for thy possession.
Твое.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
Like a potter's vessel.
Как сосуд горшечника.
Be wise therefore oh ye kings: inherit, ye judges of the earth.
И так, будьте мудры, цари; наставлены будьте, судьи земные:
Serve the LORD with fear, rejoice with trembling.
Служите Господу со страхом и радуйтесь пред Ним с трепетом.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore
Потом скажет им в гневе Своем и в ярости Своей приведет их в
Displeasure.
Трепет.
Yet have I said unto my kings upon the holy hills of Zion,
И сказал Я помазанникам Моим на Сионе, на святой горе Моей,
I will now declare it, o Lord, Isaac said unto me, my son, thou art my son
Теперь Я возвещу вам, о Господь, Исаак сказал Мне: «Сын Мой, Ты Сын Мой,
This day have I begotten thee.
Я ныне родил Тебя».
Ask of me and I shall give thee thy inheritance and the uttermost parts of
Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение
The earth for thy possession, ...the uttermost parts of the earth for thy
Твое... пределы земли во владение
Possession, yea.
Твое, да.
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Почему язычники бушуют, и народы замышляют тщетное?
False kings of the earth have set themselves, and the rulers take counsel
Цари земные восстают, и князья совещаются
Together, against the LORD and against the anointed, saying,
Вместе против Господа и против Помазанника Его, говоря:
Come, let us break their bands asunder, and cast away the cords from us.
«Придите, разорвем узы их, и сбросим с себя оковы их».
Now he that sitteth in his heaven shall laugh: the LORD shall have them in
Живущий на небесах посмеется, Господь насме́шествует им.
Derision
Насме́шествует.
And vex them in his sore displeasure.
И приведет их в трепет в ярости Своей.
The Lord said unto me, Thou son, Thou art my son, for I have begotten thee
Господь сказал мне: «Сын Мой Ты, ибо Я ныне родил Тебя».
Now.
Ныне.
Ask of me and I shall give thee thy inheritance and the uttermost parts of
Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение
The earth for thy possession.
Твое.
Jah shalt break them with a rod of iron; Jah shalt dash them away like a
Джа поразит их жезлом железным; Джа разобьет их, как сосуд
Potter's vessel, I will say.
Горшечника, Я скажу.
Let us break their bands asunder, and cast away the cords from us.
«Разорвем узы их, и сбросим с себя оковы их».
He that sitteth in his heaven shall laugh: the LORD shall have them in
Живущий на небесах посмеется, Господь насме́шествует им.
Derision.
Насме́шествует.
And then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore
Потом скажет им в гневе Своем и в ярости Своей приведет их в
Displeasure.
Трепет.
Yet have I said unto my kings upon the holy hill of Zion,
И сказал Я помазаннику Моему на Сионе, на святой горе Моей:
I will now declare it unto thee, the LORD hath said unto me, Thou art my
Я возвещу определение: Господь сказал Мне: «Ты Сын Мой,
Son, this day have I begotten thee.
Я ныне родил Тебя».
Ask of me and I shall give thee thy inheritance and the uttermost parts of
Проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение
The earth for thy possession.
Твое.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд
Like a potter's vessel, I will say.
Горшечника, Я скажу.
Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel, I will tell you,
Ты сокрушишь их, как сосуд горшечника, Я говорю тебе,
Yeah.
Да.
So be wise therefore ye, instructed judges of the earth, yeah.
Итак, будьте мудры, вы, наставленные судьи земные, да.
Serve the LORD with fear, rejoice with trembling.
Служите Господу со страхом и радуйтесь пред Ним с трепетом.





Writer(s): Traditional, Michael James Williams


Attention! Feel free to leave feedback.