Lyrics and translation Prince Far I - Psalm 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
the
heathen
rage,
and
the
people
imagine
a
vain
thing?
Почему
язычники
бушуют,
и
народы
замышляют
тщетное?
False
kings
of
the
earth
have
set
themselves,
and
the
rulers
take
counsel
Цари
земные
восстают,
и
князья
совещаются
Together,
against
the
LORD
and
against
the
anointed,
saying,
Вместе
против
Господа
и
против
Помазанника
Его,
говоря:
Let
us
break
their
bands
asunder,
and
cast
away
the
cords
from
us.
«Разорвем
узы
их,
и
сбросим
с
себя
оковы
их».
Now
he
that
sitteth
in
his
heaven
shall
laugh:
the
LORD
shall
have
them
in
Живущий
на
небесах
посмеется,
Господь
насме́шествует
им.
Derision.
Насме́шествует.
And
then
shall
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
and
vex
them
in
his
sore
Потом
скажет
им
в
гневе
Своем
и
в
ярости
Своей
приведет
их
в
Yet
have
I
set
my
kings
upon
the
hills
of
Zion.
«Я
помазал
Царя
Моего
над
Сионом,
святою
горою
Моею».
I
will
declare
it
unto
thee,
the
LORD
hath
said
unto
me,
Thou
art
my
son,
Я
возвещу
определение:
Господь
сказал
Мне:
«Ты
Сын
Мой,
This
day
have
I
begotten
thee.
Я
ныне
родил
Тебя».
Ask
of
me
and
I
shall
give
thee
thy
inheritance
and
the
uttermost
parts
of
Проси
у
Меня,
и
дам
народы
в
наследие
Тебе
и
пределы
земли
во
владение
The
earth
for
thy
possession.
Твое.
Thou
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
thou
shalt
dash
them
in
pieces
Ты
поразишь
их
жезлом
железным;
сокрушишь
их,
как
сосуд
горшечника».
Like
a
potter's
vessel.
Как
сосуд
горшечника.
Be
wise
therefore
oh
ye
kings:
inherit,
ye
judges
of
the
earth.
И
так,
будьте
мудры,
цари;
наставлены
будьте,
судьи
земные:
Serve
the
LORD
with
fear,
rejoice
with
trembling.
Служите
Господу
со
страхом
и
радуйтесь
пред
Ним
с
трепетом.
Then
shall
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
and
vex
them
in
his
sore
Потом
скажет
им
в
гневе
Своем
и
в
ярости
Своей
приведет
их
в
Yet
have
I
said
unto
my
kings
upon
the
holy
hills
of
Zion,
И
сказал
Я
помазанникам
Моим
на
Сионе,
на
святой
горе
Моей,
I
will
now
declare
it,
o
Lord,
Isaac
said
unto
me,
my
son,
thou
art
my
son
Теперь
Я
возвещу
вам,
о
Господь,
Исаак
сказал
Мне:
«Сын
Мой,
Ты
— Сын
Мой,
This
day
have
I
begotten
thee.
Я
ныне
родил
Тебя».
Ask
of
me
and
I
shall
give
thee
thy
inheritance
and
the
uttermost
parts
of
Проси
у
Меня,
и
дам
народы
в
наследие
Тебе
и
пределы
земли
во
владение
The
earth
for
thy
possession,
...the
uttermost
parts
of
the
earth
for
thy
Твое...
пределы
земли
во
владение
Possession,
yea.
Твое,
да.
Why
do
the
heathen
rage,
and
the
people
imagine
a
vain
thing?
Почему
язычники
бушуют,
и
народы
замышляют
тщетное?
False
kings
of
the
earth
have
set
themselves,
and
the
rulers
take
counsel
Цари
земные
восстают,
и
князья
совещаются
Together,
against
the
LORD
and
against
the
anointed,
saying,
Вместе
против
Господа
и
против
Помазанника
Его,
говоря:
Come,
let
us
break
their
bands
asunder,
and
cast
away
the
cords
from
us.
«Придите,
разорвем
узы
их,
и
сбросим
с
себя
оковы
их».
Now
he
that
sitteth
in
his
heaven
shall
laugh:
the
LORD
shall
have
them
in
Живущий
на
небесах
посмеется,
Господь
насме́шествует
им.
And
vex
them
in
his
sore
displeasure.
И
приведет
их
в
трепет
в
ярости
Своей.
The
Lord
said
unto
me,
Thou
son,
Thou
art
my
son,
for
I
have
begotten
thee
Господь
сказал
мне:
«Сын
Мой
Ты,
ибо
Я
ныне
родил
Тебя».
Ask
of
me
and
I
shall
give
thee
thy
inheritance
and
the
uttermost
parts
of
Проси
у
Меня,
и
дам
народы
в
наследие
Тебе
и
пределы
земли
во
владение
The
earth
for
thy
possession.
Твое.
Jah
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
Jah
shalt
dash
them
away
like
a
Джа
поразит
их
жезлом
железным;
Джа
разобьет
их,
как
сосуд
Potter's
vessel,
I
will
say.
Горшечника,
Я
скажу.
Let
us
break
their
bands
asunder,
and
cast
away
the
cords
from
us.
«Разорвем
узы
их,
и
сбросим
с
себя
оковы
их».
He
that
sitteth
in
his
heaven
shall
laugh:
the
LORD
shall
have
them
in
Живущий
на
небесах
посмеется,
Господь
насме́шествует
им.
Derision.
Насме́шествует.
And
then
shall
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
and
vex
them
in
his
sore
Потом
скажет
им
в
гневе
Своем
и
в
ярости
Своей
приведет
их
в
Yet
have
I
said
unto
my
kings
upon
the
holy
hill
of
Zion,
И
сказал
Я
помазаннику
Моему
на
Сионе,
на
святой
горе
Моей:
I
will
now
declare
it
unto
thee,
the
LORD
hath
said
unto
me,
Thou
art
my
Я
возвещу
определение:
Господь
сказал
Мне:
«Ты
Сын
Мой,
Son,
this
day
have
I
begotten
thee.
Я
ныне
родил
Тебя».
Ask
of
me
and
I
shall
give
thee
thy
inheritance
and
the
uttermost
parts
of
Проси
у
Меня,
и
дам
народы
в
наследие
Тебе
и
пределы
земли
во
владение
The
earth
for
thy
possession.
Твое.
Thou
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
thou
shalt
dash
them
in
pieces
Ты
поразишь
их
жезлом
железным;
сокрушишь
их,
как
сосуд
Like
a
potter's
vessel,
I
will
say.
Горшечника,
Я
скажу.
Thou
shalt
dash
them
in
pieces
like
a
potter's
vessel,
I
will
tell
you,
Ты
сокрушишь
их,
как
сосуд
горшечника,
Я
говорю
тебе,
So
be
wise
therefore
ye,
instructed
judges
of
the
earth,
yeah.
Итак,
будьте
мудры,
вы,
наставленные
судьи
земные,
да.
Serve
the
LORD
with
fear,
rejoice
with
trembling.
Служите
Господу
со
страхом
и
радуйтесь
пред
Ним
с
трепетом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Michael James Williams
Attention! Feel free to leave feedback.