Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drama Queen (feat. Dave & Truth Enola)
Dramaqueen (feat. Dave & Truth Enola)
Y'all
know
what
time
it
is,
just
leave
a
message
Ihr
wisst
alle,
wie
spät
es
ist,
hinterlasst
einfach
eine
Nachricht
Hi
sweetie,
it's
me,
remember?
Your
girlfriend?
Hi
Süßer,
ich
bin's,
erinnerst
du
dich?
Deine
Freundin?
You
know
the
one
that
you
fuck
from
time
to
time
Du
weißt
schon,
die,
die
du
von
Zeit
zu
Zeit
fickst
I
call
you,
I
e-mail
you,
I
page
you
and
yet
no
phone
call
back
Ich
rufe
dich
an,
ich
maile
dir,
ich
page
dich
und
trotzdem
kein
Rückruf
Why
is
it
that
I
don't
get
a
phone
call?
Warum
bekomme
ich
keinen
Anruf
zurück?
Let's
think,
that
god
damn
music
of
yours
that's
why
Lass
uns
nachdenken,
diese
gottverdammte
Musik
von
dir,
deshalb
That
comes
first,
not
me
Die
kommt
zuerst,
nicht
ich
I
know
we've
had
this
argument
time
and
time
again
Ich
weiß,
wir
hatten
diesen
Streit
immer
und
immer
wieder
But
for
some
odd
reason,
over
the
past
Aber
aus
irgendeinem
seltsamen
Grund,
über
die
letzten
How
many
years
have
we
been
together?
Wie
viele
Jahre
sind
wir
schon
zusammen?
Music
still
comes
first
to
you
Musik
kommt
für
dich
immer
noch
zuerst
Where
do
I
fit
in?
When
am
I
ever
gonna
fit
in?
Wo
passe
ich
da
rein?
Wann
werde
ich
jemals
reinpassen?
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
Du
hältst
mich
auch
fest
(You
can
leave
now)
(Du
kannst
jetzt
gehen)
Be
all
right
Wird
schon
gut
gehen
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me,
follow
my
lead
Du
hältst
mich
fest,
folge
meiner
Führung
Be
all
right
Wird
schon
gut
gehen
Drama
queen,
givin'
a
man
best
of
the
sex
Dramaqueen,
gibst
einem
Mann
den
besten
Sex
Worst
of
the
stress,
half
of
the
love,
half
the
respect
Den
schlimmsten
Stress,
die
Hälfte
der
Liebe,
die
Hälfte
des
Respekts
Overstand
your
emotional
moods,
it's
a
blank
Deine
emotionalen
Stimmungen
zu
durchschauen,
ist
ein
leeres
Blatt
When
it
comes
to
my
technical
ways,
gettin'
bank
Wenn
es
um
meine
technischen
Methoden
geht,
Kohle
zu
machen
First
message
on
my
cell,
"Daddy
please
come
home"
Erste
Nachricht
auf
meinem
Handy:
"Daddy,
bitte
komm
nach
Hause"
Second
message,
"Daddy
please,
I
don't
wanna
be
alone"
Zweite
Nachricht:
"Daddy
bitte,
ich
will
nicht
allein
sein"
Third
message,
"I
know
you
fuckin'
them
bitches
out
there"
Dritte
Nachricht:
"Ich
weiß,
dass
du
diese
Schlampen
da
draußen
fickst"
Forth
message,
"When
you
get
home,
I
won't
be
there"
Vierte
Nachricht:
"Wenn
du
nach
Hause
kommst,
werde
ich
nicht
da
sein"
Lady,
givin'
me
drama,
more
than
my
soul
can
accommodate
Lady,
gibst
mir
Drama,
mehr
als
meine
Seele
verkraften
kann
Watch
your
shit,
miss,
I
need
some
time
away
Pass
auf
deinen
Scheiß
auf,
Miss,
ich
brauche
etwas
Zeit
für
mich
A
little
liquor
I'm
a
little
drunk
Ein
bisschen
Schnaps,
ich
bin
ein
bisschen
betrunken
I'm
gonna
wash
away
the
way
you
front
Ich
werde
die
Art
wegwaschen,
wie
du
dich
aufspielst
When
you
know
I
spend
a
lot
right
Wo
du
doch
weißt,
ich
gebe
viel
aus,
richtig
Hit
the
spot
right
Treffe
den
richtigen
Punkt,
richtig
Split
your
back
right
Biege
deinen
Rücken
durch,
richtig
Even
lick
your
cat
right
Lecke
sogar
deine
Muschi,
richtig
Fuckin'
with
you
spectacular
brain
Spiele
mit
deinem
spektakulären
Gehirn
End
of
the
game
Ende
des
Spiels
I'll
probably
be
shackled
and
chained
Werde
ich
wahrscheinlich
in
Ketten
gelegt
sein
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You
made
me
hit
you
once
and
kick
you
out
four
times
Du
hast
mich
einmal
dazu
gebracht,
dich
zu
schlagen
und
viermal
rauszuwerfen
And
you're
still
in
my
two
way
lookin'
for
a
lemon
Und
du
bist
immer
noch
auf
meinem
Pager
und
suchst
nach
Ärger
Stay
givin'
me
hell
when
all
I
want
is
peace,
pussy
and
progress
Machst
mir
ständig
die
Hölle
heiß,
obwohl
ich
nur
Frieden,
Muschi
und
Fortschritt
will
To
make
our
little
shack,
Shaq
Shaquille
Um
unsere
kleine
Bude
zu
Shaq
Shaquille
zu
machen
I
hustle
state
to
state,
smugglin'
two
inches
into
studios
Ich
haste
von
Staat
zu
Staat,
schmuggle
Zwei-Zoll-Bänder
in
Studios
Just
to
cut
the
dope
deal
Nur
um
den
geilen
Deal
abzuschließen
You
stand
on
my
moods
when
you
got
your
heels
Du
trampelst
auf
meinen
Stimmungen
herum,
wenn
du
deine
Absätze
trägst
Dead
center
on
my
back,
bitch,
get
off
me
Genau
in
meinem
Rücken,
Schlampe,
geh
runter
von
mir
You
want
a
9 to
5 mono
typical
Joe
Du
willst
einen
9-to-5,
monothematischen,
typischen
Joe
Well,
I'm
a
12
to
12
stereo,
extra
ordinary
Nun,
ich
bin
ein
12-to-12,
Stereo,
außergewöhnlich
You
stay
with
your
hands
in
my
face
which
makes
it
very
Du
fuchtelst
mir
ständig
mit
deinen
Händen
im
Gesicht
herum,
was
es
sehr
Difficult
not
to
reflex
Schwierig
macht,
nicht
reflexartig
zu
reagieren
Picture
me
on
'The
Source
cover'
Stell
dir
mich
auf
dem
'The
Source'-Cover
vor
Ike
Turner
smile,
big
headline
"Peaceful
rapper
goes
wild"
Ike-Turner-Lächeln,
große
Schlagzeile
"Friedlicher
Rapper
dreht
durch"
We
at
it
again,
it
ain't
gon'
end
Wir
sind
wieder
dabei,
es
wird
nicht
enden
My
niggas
whisperin',
"It
must
be
the
sex"
Meine
Jungs
flüstern:
"Es
muss
am
Sex
liegen"
She's
my
drama
queen
Sie
ist
meine
Dramaqueen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
Gotta
change
the
way
it's
goin'
down
Muss
die
Art
ändern,
wie
es
läuft
De
La
Soul,
itzoweezee
De
La
Soul,
itzoweezee
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
(Dealin'
with
the
drama
in
your)
(Umgang
mit
dem
Drama
in
deinem)
(Pressure
from
your
queen)
(Druck
von
deiner
Königin)
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You're
holdin'
me
too
tight
Du
hältst
mich
zu
fest
And
if
you
up
and
leave
Und
wenn
du
aufstehst
und
gehst
Still
gonna
be
alright
Wird
es
trotzdem
gut
gehen
You
know
what?
You're
probably
there
right
now
Weißt
du
was?
Du
bist
wahrscheinlich
gerade
da
You
just
got
those
god
damn
headphones
on
Du
hast
nur
diese
gottverdammten
Kopfhörer
auf
You
can't
hear
me,
I'm
tired
of
this.
I'm
tellin'
you
this
Du
kannst
mich
nicht
hören,
ich
habe
das
satt.
Ich
sage
dir
das
I'm
really
fuckin'
tired
of
it,
I
don't
like
coming
second
to
music
okay?
Ich
habe
es
wirklich
verdammt
satt,
ich
mag
es
nicht,
nach
der
Musik
an
zweiter
Stelle
zu
kommen,
okay?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul E Huston, David Jolicoeur, Sheddrick B. Preston
Attention! Feel free to leave feedback.