Lyrics and translation Prince Royce - Si Te Preguntan... (feat. Nicky Jam & Jay Wheeler)
Si
te
preguntan
qué
pasó
entre
nos
Если
тебя
спросят,
что
произошло
между
нами
Que
eso
se
quede
entre
nosotros
dos
Пусть
это
останется
между
нами
двумя.
No
des
la
versión
tuya
Не
высказывайте
свою
версию
Porque
eso
no
me
ayuda
Потому
что
это
мне
не
помогает
Si
ni
tan
malo
fui,
yeah
Если
бы
я
не
был
так
плох,
да
Pa'
qué
hables
mal
de
mí,
yeah
Так
что
ты
можешь
говорить
обо
мне
плохо,
да.
Si
no
es
bueno,
no
digas
nada
Если
это
нехорошо,
ничего
не
говори.
Y
si
te
cuesta
quedarte
callada
И
если
тебе
трудно
молчать
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Хорошо,
скажи
им,
что
я
не
был
лучшим
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
заставляй
меня
выглядеть
неудачником
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи
им,
что
со
мной
ты
познал
любовь
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Также
скажи
им,
что
я
заставил
тебя
плакать
(о,
о)
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
какое
было
счастье
(о,
о)
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
подумай
дважды,
прежде
чем
говорить
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
Ты
не
будешь
скучать
по
мне.
Ahora
me
tienes
como
el
malo
del
cuento
a
mí
Теперь
я
— плохой
парень
в
этой
истории.
Después
que
mi
corazón
completo
te
lo
di
После
того,
как
я
отдал
тебе
все
свое
сердце
No
te
pido
que
regreses
pero
cuando
lo
beses
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
когда
ты
его
поцелуешь
No
puedas
dejar
de
pensar
en
mí
Ты
не
можешь
перестать
думать
обо
мне
Sé
que
me
escucho
egoísta
Я
знаю,
что
это
звучит
эгоистично
Pero
siento
que
lo
mío
me
lo
quitan
Но
я
чувствую,
что
у
меня
отняли
то,
что
принадлежит
мне.
De
protagonista
te
quedó
el
papel
Тебе
досталась
роль
главного
героя
Jugando
un
juego
donde
solamente
gana
él,
pero
Играя
в
игру,
в
которой
выигрывает
только
он,
но
Diles
también
que
yo
soy
el
único
Также
скажи
им,
что
я
единственный
Que
a
ti
te
eriza
la
piel
y
te
pudo
complacer
От
этого
у
вас
мурашки
по
коже,
и
это
может
вас
порадовать
Cuando
'toy
borracho
pienso
en
todo
lo
intenso
Когда
я
пьян,
я
думаю
обо
всем
напряженно
Que
tú
y
yo
tuvimos
en
aquel
viejo
hotel
Что
у
нас
с
тобой
было
в
том
старом
отеле
Just
let
me
know,
nena,
si
nada
te
llena
Просто
дай
мне
знать,
детка,
если
тебя
ничего
не
наполняет
Muero,
vuelvo
y
nazco
y
gano
de
cualquier
manera
Я
умираю,
возвращаюсь,
рождаюсь
и
в
любом
случае
выигрываю
Just
let
me
know,
nena,
cuando
tú
quieras
Просто
дай
мне
знать,
детка,
когда
захочешь.
Te
hago
el
amor
como
si
nada
pasó,
Royce
Я
занимаюсь
с
тобой
любовью,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Ройс.
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Хорошо,
скажи
им,
что
я
не
был
лучшим
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
заставляй
меня
выглядеть
неудачником
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи
им,
что
со
мной
ты
познал
любовь
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Также
скажи
им,
что
я
заставил
тебя
плакать
(о,
о)
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
какое
было
счастье
(о,
о)
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
подумай
дважды,
прежде
чем
говорить
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
Ты
не
будешь
скучать
по
мне.
Y
si
te
preguntan
en
tu
casa
usa
más
la
cabeza
А
если
тебя
дома
спросят,
больше
думай
головой.
Luego
yo
con
qué
cara
voy
a
beber
con
tu
pai
cerveza
Тогда
с
каким
лицом
я
буду
пить
пиво
с
твоим
отцом?
Tu
mai
que
tanto
me
ama
no
vaya
a
ser
que
me
odie
Твоя
девушка,
которая
меня
так
любит,
не
будет
меня
ненавидеть.
Si
se
entera
lo
que
hice
puede
que
no
me
perdone
Если
он
узнает,
что
я
сделал,
он
может
меня
не
простить.
Está
cabrón,
lo
sé,
lo
nuestro
lo
maté
Он
гад,
я
знаю,
я
наших
убил
Pero
fueron
más
cosas
buenas
que
contigo
pasé
Но
было
больше
хорошего,
что
я
провел
с
тобой
Ayer
entré
a
ver
tus
fotos
y
encontré
una
de
nosotros
Вчера
я
зашел
посмотреть
твои
фотографии
и
нашел
одного
из
нас.
Quizás
tú
quieres
volver,
a
la
verdad
que
estoy
loco
Может
быть,
ты
хочешь
вернуться,
правда
в
том,
что
я
сумасшедший
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Хорошо,
скажи
им,
что
я
не
был
лучшим
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
заставляй
меня
выглядеть
неудачником
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи
им,
что
со
мной
ты
познал
любовь
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Также
скажи
им,
что
я
заставил
тебя
плакать
(о,
о)
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
какое
было
счастье
(о,
о)
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
подумай
дважды,
прежде
чем
говорить
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
Ты
не
будешь
скучать
по
мне.
Nicky
Jam,
Jay
Wheeler
(Royce)
Ники
Джем,
Джей
Уилер
(Ройс)
Un
chin
de
sentimiento,
mi
amor
Подбородок
чувств,
любовь
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Alexis Semper Vargas, Edgar Barrera, Geoffrey Royce Rojas, Miguel Andres Martinez Perea, D'lesly Lora, Luian Malave, Kedin Maysonet, Nick Rivera Caminero, Juan Diego Medina, Jose Angel Lopez Martinez, Edgar Wilmer Semper Vargas, Gerald Oscar Jimenez, Wander Manuel Mendez, Pablo C Fuentes, Andreas Jael Correa Rios
Attention! Feel free to leave feedback.