Lyrics and translation Prince Royce - Si Te Preguntan... (feat. Nicky Jam & Jay Wheeler)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Preguntan... (feat. Nicky Jam & Jay Wheeler)
Если будут спрашивать... (при участии Nicky Jam & Jay Wheeler)
Si
te
preguntan
qué
pasó
entre
nos
Если
будут
спрашивать,
что
между
нами
случилось,
Que
eso
se
quede
entre
nosotros
dos
Пусть
это
останется
между
нами.
No
des
la
versión
tuya
Не
рассказывай
свою
версию,
Porque
eso
no
me
ayuda
Потому
что
это
мне
не
поможет.
Si
ni
tan
malo
fui,
yeah
Ведь
я
не
был
таким
плохим,
yeah
Pa'
qué
hables
mal
de
mí,
yeah
Так
зачем
говорить
обо
мне
плохо,
yeah
Si
no
es
bueno,
no
digas
nada
Если
нечего
хорошего
сказать,
то
лучше
промолчи,
Y
si
te
cuesta
quedarte
callada
И
если
тебе
сложно
молчать,
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Скажи,
что
я
был
не
лучшим,
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
выставляй
меня
неудачником.
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи,
что
со
мной
ты
познала
любовь,
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными.
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Скажи
им
также,
что
я
заставлял
тебя
плакать
(о,
о),
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
это
были
слезы
счастья
(о,
о).
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
дважды
подумай,
прежде
чем
говорить,
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
А
вдруг
ты
будешь
скучать
по
мне.
Ahora
me
tienes
como
el
malo
del
cuento
a
mí
Теперь
я
злодей
в
этой
сказке,
Después
que
mi
corazón
completo
te
lo
di
После
того,
как
я
отдал
тебе
все
свое
сердце.
No
te
pido
que
regreses
pero
cuando
lo
beses
Я
не
прошу
тебя
вернуться,
но
когда
ты
будешь
его
целовать,
No
puedas
dejar
de
pensar
en
mí
Надеюсь,
ты
не
сможешь
перестать
думать
обо
мне.
Sé
que
me
escucho
egoísta
Знаю,
это
эгоистично,
Pero
siento
que
lo
mío
me
lo
quitan
Но
я
чувствую,
что
у
меня
крадут
то,
что
принадлежит
мне.
De
protagonista
te
quedó
el
papel
Тебе
досталась
роль
главной
героини,
Jugando
un
juego
donde
solamente
gana
él,
pero
В
игре,
где
выигрывает
только
он,
но…
Diles
también
que
yo
soy
el
único
Скажи
им
также,
что
я
единственный,
Que
a
ti
te
eriza
la
piel
y
te
pudo
complacer
Кто
заставляет
твою
кожу
покрываться
мурашками
и
кто
смог
тебе
угодить.
Cuando
'toy
borracho
pienso
en
todo
lo
intenso
Когда
я
пьян,
я
думаю
о
той
страсти,
Que
tú
y
yo
tuvimos
en
aquel
viejo
hotel
Что
была
между
нами
в
том
старом
отеле.
Just
let
me
know,
nena,
si
nada
te
llena
Просто
дай
мне
знать,
детка,
если
он
тебе
не
может
дать
всего,
Muero,
vuelvo
y
nazco
y
gano
de
cualquier
manera
Я
готов
умереть,
воскреснуть
и
победить
в
любом
случае.
Just
let
me
know,
nena,
cuando
tú
quieras
Просто
дай
мне
знать,
детка,
когда
ты
будешь
готова,
Te
hago
el
amor
como
si
nada
pasó,
Royce
Я
буду
любить
тебя
так,
как
будто
ничего
не
произошло,
Ройс.
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Скажи,
что
я
был
не
лучшим,
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
выставляй
меня
неудачником.
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи,
что
со
мной
ты
познала
любовь,
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными.
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Скажи
им
также,
что
я
заставлял
тебя
плакать
(о,
о),
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
это
были
слезы
счастья
(о,
о).
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
дважды
подумай,
прежде
чем
говорить,
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
А
вдруг
ты
будешь
скучать
по
мне.
Y
si
te
preguntan
en
tu
casa
usa
más
la
cabeza
И
если
будут
спрашивать
у
тебя
дома,
хорошенько
подумай,
Luego
yo
con
qué
cara
voy
a
beber
con
tu
pai
cerveza
С
какой
стати
я
потом
буду
пить
пиво
с
твоим
отцом.
Tu
mai
que
tanto
me
ama
no
vaya
a
ser
que
me
odie
Твоя
мама,
которая
так
меня
любит,
вдруг
меня
возненавидит,
Si
se
entera
lo
que
hice
puede
que
no
me
perdone
Если
узнает,
что
я
сделал,
может
быть,
не
простит
меня.
Está
cabrón,
lo
sé,
lo
nuestro
lo
maté
Это
фиаско,
я
знаю,
я
все
разрушил,
Pero
fueron
más
cosas
buenas
que
contigo
pasé
Но
хорошего
было
больше,
чем
плохого.
Ayer
entré
a
ver
tus
fotos
y
encontré
una
de
nosotros
Вчера
я
смотрел
твои
фотографии
и
наткнулся
на
нашу,
Quizás
tú
quieres
volver,
a
la
verdad
que
estoy
loco
Может
быть,
ты
хочешь
вернуться,
честно
говоря,
я
схожу
с
ума.
'Tá
bien,
diles
que
no
fui
el
mejor
Скажи,
что
я
был
не
лучшим,
Pero
no
me
hagas
ver
como
un
perdedor
Но
не
выставляй
меня
неудачником.
Diles
que
conmigo
conociste
el
amor
Скажи,
что
со
мной
ты
познала
любовь,
Que
no
eran
frías
mis
noches
en
Nueva
York
Что
мои
ночи
в
Нью-Йорке
не
были
холодными.
También
diles
que
te
hice
llorar
(oh,
oh)
Скажи
им
также,
что
я
заставлял
тебя
плакать
(о,
о),
Pero
que
fue
de
felicidad
(oh,
oh)
Но
это
были
слезы
счастья
(о,
о).
Mejor
pensarlo
dos
veces
antes
de
hablar
Лучше
дважды
подумай,
прежде
чем
говорить,
No
vaya
a
ser
que
tú
me
vayas
a
extrañar
А
вдруг
ты
будешь
скучать
по
мне.
Nicky
Jam,
Jay
Wheeler
(Royce)
Nicky
Jam,
Jay
Wheeler
(Royce)
Un
chin
de
sentimiento,
mi
amor
Чуть-чуть
чувств,
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Alexis Semper Vargas, Edgar Barrera, Geoffrey Royce Rojas, Miguel Andres Martinez Perea, D'lesly Lora, Luian Malave, Kedin Maysonet, Nick Rivera Caminero, Juan Diego Medina, Jose Angel Lopez Martinez, Edgar Wilmer Semper Vargas, Gerald Oscar Jimenez, Wander Manuel Mendez, Pablo C Fuentes, Andreas Jael Correa Rios
Attention! Feel free to leave feedback.