Lyrics and translation Prince Royce - Mi Ultima Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ultima Carta
Мое последнее письмо
Y
ya
son
las
dos
de
la
mañana
y
todavía
sigo
aquí
И
вот
уже
два
часа
ночи,
а
я
все
еще
здесь
Escribiendo
una
carta
para
ti
Пишу
тебе
письмо
Solo,
pensando
en
todo
lo
que
sucedió
В
одиночестве,
думая
обо
всем,
что
произошло
Y
en
los
errores
cometidos
en
este
amor
И
об
ошибках,
совершенных
в
этой
любви
¿Cómo
es
posible
que
mi
esposa
me
botó?
Как
возможно,
что
моя
жена
меня
выгнала?
Mi
hogar,
mi
alma,
todo
lo
destruyó
Мой
дом,
мою
душу,
все
она
разрушила
Me
quedo
solo
frío
en
esta
habitación
Я
остался
один,
замерзший
в
этой
комнате
Y
no
sé
porqué
esta
novela
terminó
así
И
я
не
знаю,
почему
этот
роман
закончился
так
En
papel
escribo
mi
historia
y
te
la
entrego
así
На
бумаге
я
пишу
свою
историю
и
отдаю
ее
тебе
вот
так
Y
querida
amada
И
дорогая
возлюбленная
Esta
es
la
última
carta
que
te
escribo
Это
последнее
письмо,
которое
я
тебе
пишу
Mi
últimas
letras
y
te
dejo
en
el
olvido
Мои
последние
слова,
и
я
оставляю
тебя
в
забвении
¿Cómo
es
posible
que
no
sepas
perdonar?
Как
возможно,
что
ты
не
умеешь
прощать?
Y
querida
amada
И
дорогая
возлюбленная
Este
fracaso
se
lo
dejo
al
destino
Этот
провал
я
оставляю
на
волю
судьбы
Prometo
que
yo
nunca
quise
lastimarte
Я
обещаю,
что
я
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль
Y
aunque
te
vas
por
siempre
te
amaré
(Te
amaré)
И
хотя
ты
уходишь
навсегда,
я
буду
любить
тебя
(Буду
любить)
Y
al
fin
y
al
cabo
he
tratado
de
arreglar
la
situación
И
в
конце
концов,
я
пытался
исправить
ситуацию
Pero
me
hechas
como
un
perro
sin
valor
Но
ты
выгоняешь
меня,
как
бесполезную
собаку
Cada
minuto
me
enveneno
con
rencor
С
каждой
минутой
я
отравляюсь
злобой
Al
ver
tu
cara
solo
crece
mi
odio
И
когда
я
вижу
твое
лицо,
моя
ненависть
только
растет
Sé
que
al
final
solo
te
vas
arrepentir
Знаю,
что
в
конце
концов
ты
пожалеешь
об
этом
Te
darás
cuenta
de
todo
lo
que
sufrí
Ты
осознаешь
все,
что
я
выстрадал
Cuando
regreses,
ya,
yo
no
estaré
aquí
Когда
ты
вернешься,
меня
уже
не
будет
здесь
Y
solo
pregunto
И
я
только
спрошу
Y
no
sé
por
qué
esta
novela
terminó
así,
así
И
я
не
знаю,
почему
этот
роман
закончился
так
En
papel
escribo
mi
historia
y
te
la
entrego
así
На
бумаге
я
пишу
свою
историю
и
отдаю
ее
тебе
вот
так
Y
querida
amada
И
дорогая
возлюбленная
Esta
es
la
última
carta
que
te
escribo
Это
последнее
письмо,
которое
я
тебе
пишу
Mi
últimas
letras
y
te
dejo
en
el
olvido
Мои
последние
слова,
и
я
оставляю
тебя
в
забвении
¿Cómo
es
posible
que
no
sepas
perdonar?
Как
возможно,
что
ты
не
умеешь
прощать?
Y
querida
amada
И
дорогая
возлюбленная
Este
fracaso
se
lo
dejo
al
destino
Этот
провал
я
оставляю
на
волю
судьбы
Prometo
que
yo
nunca
quise
lastimarte
Я
обещаю,
что
я
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль
Y
aunque
te
vas
por
siempre
te
amaré
(Te
amaré)
И
хотя
ты
уходишь
навсегда,
я
буду
любить
тебя
(Буду
любить)
Te
amaré,
oh
oh
Я
буду
любить
тебя,
о-о
Y
no
sé
por
qué
esta
novela
terminó
así
И
я
не
знаю,
почему
этот
роман
закончился
так
En
papel
escribo
mi
historia
y
te
la
entrego
así
На
бумаге
я
пишу
свою
историю
и
отдаю
ее
тебе
вот
так
Y
querida
amada
И
дорогая
возлюбленная
Esta
es
la
última
carta
que
te
escribo
Это
последнее
письмо,
которое
я
тебе
пишу
Mi
últimas
letras
y
te
dejo
en
el
olvido
Мои
последние
слова,
и
я
оставляю
тебя
в
забвении
¿Cómo
es
posible
que
no
sepas
perdonar?
Как
возможно,
что
ты
не
умеешь
прощать?
Y
querida
amada
(No
no
no
no)
И
дорогая
возлюбленная
(нет,
нет,
нет)
Querida
amada,
ah
ay
ay
Дорогая
возлюбленная,
ах,
ай!
Querida
amada
Дорогая
возлюбленная
Ya
no
te
quiero
a
ti
Я
больше
не
люблю
тебя
Querida
amada
y
ya
no
regreso
aquí
Дорогая
возлюбленная,
и
я
не
вернусь
сюда
Querida
amada,
aah
Дорогая
возлюбленная,
ах
Querida
amada
Дорогая
возлюбленная
Querida
amada
y
aunque
me
duela
Дорогая
возлюбленная,
хотя
мне
и
больно
Querida
amada
ya
se
acabó
Дорогая
возлюбленная,
это
конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROJAS GEOFFREY R
Attention! Feel free to leave feedback.