Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Go Crazy (2015 Paisley Park Remaster)
Let's Go Crazy (2015 Paisley Park Remaster)
Dearly
beloved
Meine
Lieben,
We
are
gathered
here
today
Wir
sind
heute
hier
versammelt
To
get
through
this
thing
called
"life"
Um
durch
dieses
Ding
namens
"Leben"
zu
kommen
Electric
word,
life
Elektrisches
Wort,
Leben
It
means
forever
and
that's
a
mighty
long
time
Es
bedeutet
für
immer
und
das
ist
eine
verdammt
lange
Zeit
But
I'm
here
to
tell
you
Aber
ich
bin
hier,
um
dir
zu
sagen
There's
something
else
Es
gibt
noch
etwas
anderes
The
afterworld
Die
Nachwelt
A
world
of
never
ending
happiness
Eine
Welt
von
unendlichem
Glück
You
can
always
see
the
sun,
day
or
night
Du
kannst
immer
die
Sonne
sehen,
Tag
oder
Nacht
So
when
you
call
up
that
shrink
in
Beverly
Hills
Also,
wenn
du
diesen
Psychiater
in
Beverly
Hills
anrufst
You
know
the
one,
Dr.
Everything'll-Be-Alright
Du
weißt
schon,
Dr.
Alles-wird-gut
Instead
of
asking
him
how
much
of
your
time
is
left
Anstatt
ihn
zu
fragen,
wie
viel
von
deiner
Zeit
noch
übrig
ist
Ask
him
how
much
of
your
mind,
baby
Frag
ihn,
wie
viel
von
deinem
Verstand,
Baby
Cause
in
this
life
Denn
in
diesem
Leben
Things
are
much
harder
than
in
the
afterworld
Sind
die
Dinge
viel
härter
als
in
der
Nachwelt
In
this
life
In
diesem
Leben
You're
on
your
own
Bist
du
auf
dich
allein
gestellt
And
if
de-elevator
tries
to
bring
you
down
Und
wenn
der
Fahrstuhl
versucht,
dich
runterzuziehen
Go
crazy
(Punch
a
higher
floor!)
Werde
verrückt
(Drück
einen
höheren
Knopf!)
If
you
don't
like
Wenn
dir
nicht
gefällt
The
world
you're
living
in
Die
Welt,
in
der
du
lebst
Take
a
look
around
Schau
dich
um
At
least
you
got
friends
Wenigstens
hast
du
Freunde
You
see
I
called
my
old
lady
Siehst
du,
ich
rief
meine
alte
Dame
an
For
a
friendly
word
Für
ein
freundliches
Wort
She
picked
up
the
phone
Sie
nahm
den
Hörer
ab
Dropped
it
on
the
floor
Ließ
ihn
auf
den
Boden
fallen
(Ah-s
ah-s)
is
all
I
heard
(Ah-s
ah-s)
ist
alles,
was
ich
hörte
Are
we
gonna
let
de-elevator
bring
us
down?
Werden
wir
zulassen,
dass
der
Fahrstuhl
uns
runterzieht?
Oh,
no
lets
go!
Oh,
nein,
los
geht's!
Let's
go
crazy
Lass
uns
verrückt
werden
Let's
get
nuts
Lass
uns
durchdrehen
Let's
look
for
the
purple
banana
Lass
uns
nach
der
lila
Banane
suchen
Until
they
put
us
in
the
truck,
let's
go!
Bis
sie
uns
in
den
Wagen
stecken,
los
geht's!
We're
all
excited
Wir
sind
alle
aufgeregt
But
we
don't
know
why
Aber
wir
wissen
nicht
warum
Maybe
it's
cause
Vielleicht
liegt
es
daran
We're
all
gonna
die
Dass
wir
alle
sterben
werden
And
when
we
do
(When
we
do)
Und
wenn
wir
sterben
(Wenn
wir
sterben)
What's
it
all
for
(What's
it
all
for)
Wofür
das
alles?
(Wofür
das
alles?)
You
better
live
now
Du
solltest
jetzt
leben
Before
the
grim
reaper
come
knocking
on
your
door
Bevor
der
Sensenmann
an
deine
Tür
klopft
Tell
me,
are
we
gonna
let
de-elevator
bring
us
down?
Sag
mir,
werden
wir
zulassen,
dass
der
Fahrstuhl
uns
runterzieht?
Oh,
no
let's
go!
Oh,
nein,
los
geht's!
Let's
go
crazy
Lass
uns
verrückt
werden
Let's
get
nuts
Lass
uns
durchdrehen
Look
for
the
purple
banana
Such
nach
der
lila
Banane
Until
they
put
us
in
the
truck,
let's
go!
Bis
sie
uns
in
den
Wagen
stecken,
los
geht's!
C'mon
baby
Komm
schon,
Baby
Let's
get
nuts!
Lass
uns
durchdrehen!
Let's
go
crazy!
Lass
uns
verrückt
werden!
Are
we
gonna
let
the
elevator
bring
us
down?
Werden
wir
zulassen,
dass
der
Fahrstuhl
uns
runterzieht?
Oh,
no
let's
go!
Oh
nein,
los
geht's!
Go
(Go
crazy)
Los
(Werde
verrückt)
I
said
let's
go
crazy
(go
crazy)
Ich
sagte,
lass
uns
verrückt
werden
(werde
verrückt)
Let's
go
(Let's
go!)
Lass
uns
gehen
(Lass
uns
gehen!)
Go
(Let's
go!)
Los
(Lass
uns
gehen!)
Dr.
Everything'll-Be-Alright
Dr.
Alles-wird-gut
Will
make
everything
go
wrong
Wird
alles
falsch
machen
Pills
and
thrills
and
daffodils
will
kill
Pillen
und
Nervenkitzel
und
Narzissen
werden
töten
Hang
tough
children
Haltet
durch,
Kinder
Take
me
away!
Bringt
mich
weg!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prince Rogers Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.