Compassion - Princetranslation in Russian




Compassion
Сострадание
Get it on
Давай начнем
Right on
Да, давай
A zero point approaches
Точка отсчета приближается
And the field around you drop
И поле вокруг тебя исчезает
Thoughts become reality
Мысли становятся реальностью
And it feels like time has stopped
И кажется, что время остановилось
When all that′s on the radio
Когда все, что по радио
Is electromagnetic pop
Это электромагнитный поп
Steady, your teeth are gnashin'
Спокойно, твои зубы скрежещут
Compassion
Сострадание
Get it on
Давай начнем
Compassion
Сострадание
Right on
Да, давай
Love for the greater number (greater number)
Любовь к большинству большинству)
Freezes over and cools (over and cools)
Замерзает и охлаждает (замерзает и охлаждает)
And everyone around you
И все вокруг тебя
Acts like a bloody fool
Ведут себя как полные дураки
No sanctity to the left of you
Нет святости слева от тебя
No righteousness to the right
Нет праведности справа
The only thing that′s left in fashion
Единственное, что осталось в моде
Compassion
Сострадание
Get it on
Давай начнем
Compassion
Сострадание
Whatever skin you're in
Какой бы ни была твоя кожа
We all need to be friends
Нам всем нужно быть друзьями
All happy again
Снова всем счастливыми
So much better than nothing
Намного лучше, чем ничего
Everybody can win
Каждый может победить
With a little faith in man
С небольшой верой в человека
Beginning of an end
Начало конца
Start up a brand new something
Начать что-то совершенно новое
When ego, fear, and judgment (When ego, fear, and judgment)
Когда эго, страх и осуждение (Когда эго, страх и осуждение)
Become the rule of law (Become the rule of law)
Становятся законом (Становятся законом)
Watch the polar ice caps
Смотри, как полярные льды
Heat up, melt down, and thaw
Нагреваются, тают и оттаивают
When the greedy one forgets
Когда жадный забывает
That he's the reason for it all
Что он причина всего этого
The only gold that′s so worth stashing
Единственное золото, которое стоит копить
Compassion (Compassion)
Сострадание (Сострадание)
Get it on (Get it on)
Давай начнем (Давай начнем)
Compassion (Compassion)
Сострадание (Сострадание)
Right on (Right on)
Да, давай (Да, давай)
In the high-seated lawless
В высокомерном беззаконии
No love can be found
Нельзя найти любовь
Nature will rise against nature
Природа восстанет против природы
And get down (Woo-ooh-ooh-ooh)
И опустится (У-у-у-у)
Come on
Давай же
Whatever skin you′re in
Какой бы ни была твоя кожа
We all need to be friends
Нам всем нужно быть друзьями
All happy again
Снова всем счастливыми
It's so much better than nothing
Это намного лучше, чем ничего
Everybody can win
Каждый может победить
With a little faith in man
С небольшой верой в человека
Beginning of an end
Начало конца
Start up a brand new something
Начать что-то совершенно новое
If you got compassion
Если у тебя есть сострадание
Let′s get back in fashion
Давай снова войдем в моду
The new international anthem
Новый международный гимн
Whatever skin you're in
Какой бы ни была твоя кожа
We all need to be friends
Нам всем нужно быть друзьями
All happy again
Снова всем счастливыми
It′s so much better than nothing
Это намного лучше, чем ничего
Everybody can win
Каждый может победить
With a little faith in man
С небольшой верой в человека
Beginning of an end
Начало конца
And start up a brand new something
И начать что-то совершенно новое
Whatever skin you're in (Whatever skin you′re in)
Какой бы ни была твоя кожа (Какой бы ни была твоя кожа)
We all need to be friends (Black and white and yellow, we can be friends)
Нам всем нужно быть друзьями (Черные, белые и желтые, мы можем быть друзьями)
All happy again
Снова всем счастливыми
It's so much better than nothing
Это намного лучше, чем ничего
Everybody can win
Каждый может победить
With a little faith in man
С небольшой верой в человека
Beginning of an end
Начало конца
And start up a brand new something
И начать что-то совершенно новое
Ooh-ooh-ohh
У-у-у
Start up, start up, start up, start up a brand new something (Oh-wow-oh)
Начать, начать, начать, начать что-то совершенно новое (О-вау-о)
Whatever skin you're in
Какой бы ни была твоя кожа





Writer(s): NELSON PRINCE ROGERS


Attention! Feel free to leave feedback.