Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
Is
Amerikkka
Das
ist
Amerikkka
The
Real
Amerikkka
Das
echte
Amerikkka
In
beginning,
we
were
nothing
but
cotton
pickers,
in
servitude
Am
Anfang
waren
wir
nichts
als
Baumwollpflücker,
in
Knechtschaft
Disenfranchised,
fuck'd
by
the
justice
system
Entrechtet,
gefickt
vom
Justizsystem
Jim
Crow
laws,
crack
imported
in
our
ghettos
Jim-Crow-Gesetze,
Crack
importiert
in
unsere
Ghettos
Just
some
things
that
try
to
stop
black
Amerikkka
Nur
ein
paar
Dinge,
die
versuchen,
das
schwarze
Amerikkka
aufzuhalten
Cruisin'
in
a
Dodge
Dart,
jammin'
to
my
fuckin'
system
Cruise
in
einem
Dodge
Dart,
jamme
zu
meinem
verdammten
System
Cops
right
behind
me,
flashin'
lights
in
my
mirrors
Cops
direkt
hinter
mir,
blinkende
Lichter
in
meinen
Spiegeln
Pulled
me
over
said
license
and
registration
Hielten
mich
an,
sagten
Führerschein
und
Zulassung
No
questions,
no
sudden
movements
Keine
Fragen,
keine
plötzlichen
Bewegungen
I
gave
it,
no
hesitation
Ich
gab
es,
ohne
zu
zögern
He
said,
"step
out
the
car"
Er
sagte,
"Steig
aus
dem
Auto"
I
said,
"officer,
what's
the
reason?"
Ich
sagte,
"Officer,
was
ist
der
Grund?"
His
hand
now
on
the
gun,
aggressively
he
repeated
Seine
Hand
jetzt
an
der
Waffe,
aggressiv
wiederholte
er
(Step
out
the
car!)
(Steig
aus
dem
Auto!)
I
put
my
hands
up,
slowly
I
proceeded
Ich
hob
meine
Hände,
langsam
ging
ich
weiter
As
soon
as
I
stepped
out,
his
partner
searchin'
my
vehicle
Sobald
ich
ausstieg,
durchsuchte
sein
Partner
mein
Fahrzeug
I
ain't
do
nothin'
wrong,
he
said
"we'll
be
the
judge
of
that"
Ich
habe
nichts
falsch
gemacht,
er
sagte:
"Das
werden
wir
beurteilen"
Cops
said,
"found
somethin'",
he
came
out
with
a
bag
of
gas
Cops
sagten,
"haben
etwas
gefunden",
er
kam
mit
einer
Tüte
Gras
heraus
Another
example
when
twelve
targets
the
black
man
Ein
weiteres
Beispiel,
wenn
zwölf
den
schwarzen
Mann
ins
Visier
nehmen
Planting
drugs
on
us
to
make
their
fuckin'
quota
Pflanzen
uns
Drogen
unter,
um
ihre
verdammte
Quote
zu
erfüllen
In
WHITE
AMERIKKKA,
uhh!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA,
uhh!
I'm
just
a
thug
causing
trouble
Ich
bin
nur
ein
Schläger,
der
Ärger
macht,
meine
Süße
A
ghetto
boy
from
the
slums
Ein
Ghettojunge
aus
den
Slums
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
Just
a
criminal
to
the
police
Nur
ein
Krimineller
für
die
Polizei
With
a
target
on
his
back
Mit
einer
Zielscheibe
auf
seinem
Rücken
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
How
can
we
run
the
same
race
Wie
können
wir
dasselbe
Rennen
laufen,
meine
Holde,
When
you
plotting
on
us
to
fail
Wenn
ihr
plant,
dass
wir
scheitern
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
Cause
in
the
land
of
the
free
Denn
im
Land
der
Freien
We're
nothing
but
some
slaves
(yeah)
Sind
wir
nichts
als
Sklaven
(yeah)
From
mass
incarceration,
gentrification
of
our
ghettos
Von
Masseninhaftierung,
Gentrifizierung
unserer
Ghettos
Constantly
discriminated,
oppressed
since
the
days
of
slaves
Ständig
diskriminiert,
unterdrückt
seit
den
Tagen
der
Sklaven
Structural
racism,
from
education
to
our
wealth
Struktureller
Rassismus,
von
der
Bildung
bis
zu
unserem
Wohlstand
Government
passin'
laws,
supporting
inequality
Regierung
erlässt
Gesetze,
die
Ungleichheit
unterstützen
Nowadays,
they
reapin'
the
benefits
from
the
past
Heutzutage
ernten
sie
die
Vorteile
aus
der
Vergangenheit
We
can't
kneel
or
protest,
mass
shooters
are
gettin'
a
pass,
damn
Wir
können
nicht
knien
oder
protestieren,
Massenmörder
bekommen
einen
Freifahrtschein,
verdammt
White
people
couldn't
last
a
second
in
my
shoes
Weiße
Leute
könnten
keine
Sekunde
in
meinen
Schuhen
aushalten
Everyday
paranoid,
wonderin'
today
will
be
their
last
Jeden
Tag
paranoid,
sich
fragend,
ob
heute
ihr
letzter
sein
wird
Stereotyped
by
the
media,
labeled
as
drug
dealers
Von
den
Medien
stereotypisiert,
als
Drogendealer
abgestempelt
Gang
bangers,
you
got
the
world
hate
me
for
my
melanin
Gangbanger,
du
hast
die
Welt
dazu
gebracht,
mich
für
mein
Melanin
zu
hassen
Land
of
the
free,
I
really
that's
funny
Land
der
Freien,
ich
finde
das
wirklich
lustig
My
people's
blood
sweat
and
tears
made
this
damn
country
Das
Blut,
der
Schweiß
und
die
Tränen
meines
Volkes
haben
dieses
verdammte
Land
gemacht
We
set
the
trends,
we
change
culture
Wir
setzen
die
Trends,
wir
verändern
die
Kultur
We
invented
things
that
changed
the
world
Wir
haben
Dinge
erfunden,
die
die
Welt
verändert
haben
Ancestors
of
twelve
million,
Trump
we
need
our
reparations
Vorfahren
von
zwölf
Millionen,
Trump,
wir
brauchen
unsere
Reparationen
Open
your
eyes
don't
let
White
privilege
jade
you
Öffne
deine
Augen,
lass
dich
nicht
vom
weißen
Privileg
abstumpfen,
meine
Liebste
My
people
steady
are
dying
Meine
Leute
sterben
ständig
But
you
claim
that
we
are
equal
Aber
du
behauptest,
dass
wir
gleich
sind
In
WHITE
AMERIKKKA,
uhh!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA,
uhh!
I'm
just
a
thug
causing
trouble
Ich
bin
nur
ein
Schläger,
der
Ärger
macht,
meine
Süße
A
ghetto
boy
from
the
slums
Ein
Ghettojunge
aus
den
Slums
In
WHITE
AMERIKKKA!
(yeah)
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
(yeah)
Just
a
criminal
to
the
police
Nur
ein
Krimineller
für
die
Polizei
With
a
target
on
his
back
Mit
einer
Zielscheibe
auf
seinem
Rücken
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
How
can
we
run
the
same
race
Wie
können
wir
dasselbe
Rennen
laufen,
meine
Holde,
When
you
plotting
on
us
to
fail
Wenn
ihr
plant,
dass
wir
scheitern
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
Cause
in
the
land
of
the
free
Denn
im
Land
der
Freien
We're
nothing
but
some
slaves
Sind
wir
nichts
als
Sklaven
We
been
discriminated,
incarcerated
Wir
wurden
diskriminiert,
inhaftiert
They
tryna
dehumanize
us,
so
they
can
eradicate
us
Sie
versuchen,
uns
zu
entmenschlichen,
damit
sie
uns
ausrotten
können
We
been
discriminated,
incarcerated
Wir
wurden
diskriminiert,
inhaftiert
They
tryna
dehumanize
us,
so
they
can
eradicate
us
Sie
versuchen,
uns
zu
entmenschlichen,
damit
sie
uns
ausrotten
können
We
been
discriminated,
incarcerated
Wir
wurden
diskriminiert,
inhaftiert
They
tryna
dehumanize
us,
so
they
can
eradicate
us
Sie
versuchen,
uns
zu
entmenschlichen,
damit
sie
uns
ausrotten
können
We
been
discriminated,
incarcerated
Wir
wurden
diskriminiert,
inhaftiert
They
tryna
dehumanize
us,
so
they
can
eradicate
us
Sie
versuchen,
uns
zu
entmenschlichen,
damit
sie
uns
ausrotten
können
I
know,
I
just
been...
Ich
weiß,
ich
habe
nur...
Soundin'
like
like
I've
been
dissin',
ya
know,
the
other
side
Geklungen,
als
ob
ich
die
andere
Seite
gedisst
hätte,
du
weißt
schon
But,
we
can't
fight
for
change
if
we
don't
work
on
self
Aber
wir
können
nicht
für
Veränderung
kämpfen,
wenn
wir
nicht
an
uns
selbst
arbeiten
We
gotta
focus
on
our
own
people
first
Wir
müssen
uns
zuerst
auf
unsere
eigenen
Leute
konzentrieren
Lemme
preach
to
yall
one
mo'
time
Lass
mich
euch
noch
einmal
predigen
What
if
put
our
money
into
black
business?
Was
wäre,
wenn
wir
unser
Geld
in
schwarze
Unternehmen
stecken
würden?
Not
destroy
but
to
educate,
give
a
little
wisdom
Nicht
zerstören,
sondern
bilden,
ein
wenig
Weisheit
geben
Teach
the
young
to
be
financially
literate
Den
Jungen
beibringen,
finanziell
gebildet
zu
sein
Entrepreneurial
skills,
stop
accumulating
more
debt
Unternehmerische
Fähigkeiten,
aufhören,
mehr
Schulden
anzuhäufen
Hold
each
other
accountable,
we
are
one
clan
Einander
zur
Rechenschaft
ziehen,
wir
sind
ein
Clan
If
I
eat
you
eat,
our
money
for
the
community
Wenn
ich
esse,
isst
du,
unser
Geld
für
die
Gemeinschaft
Small
business
to
enterprises
Kleine
Unternehmen
zu
Unternehmen
In
the
long
run
its
worth
it
Auf
lange
Sicht
ist
es
das
wert
Recycling
black
dollars,
rebuilding
Black
Wall
Street
Schwarze
Dollars
recyceln,
Black
Wall
Street
wiederaufbauen
Atlantic
Slave
Trade
wasn't
the
beginning
of
our
history
Der
atlantische
Sklavenhandel
war
nicht
der
Anfang
unserer
Geschichte
Used
to
be
scientists,
scholars,
mathematicians,
No
fictions
Waren
früher
Wissenschaftler,
Gelehrte,
Mathematiker,
keine
Fiktionen
We
used
to
run
many
civilizations
Wir
haben
früher
viele
Zivilisationen
geführt
Before
degradation,
before
the
plantations
Vor
der
Erniedrigung,
vor
den
Plantagen
Use
our
influence
for
good,
no
more
negative
interpretations
Nutzen
wir
unseren
Einfluss
zum
Guten,
keine
negativen
Interpretationen
mehr
United
as
one
tribe,
stop
aiding
our
extermination
Vereint
als
ein
Stamm,
hören
wir
auf,
unsere
Ausrottung
zu
unterstützen
Minds
like
Farrakhan,
take
action
like
Huey
Newton
Geister
wie
Farrakhan,
Taten
wie
Huey
Newton
Take
a
stand
like
Rosa
Parks,
So
our
dreams
be
Martin
Luther!
Ein
Zeichen
setzen
wie
Rosa
Parks,
damit
unsere
Träume
Martin
Luther
werden,
meine
Liebste!
BLACK
AMERICA
SCHWARZES
AMERIKA
'Cause
we
deserve
to
have
a
voice
Weil
wir
es
verdienen,
eine
Stimme
zu
haben
We're
more
than
a
second
class
Wir
sind
mehr
als
eine
zweite
Klasse
BLACK
AMERICA
SCHWARZES
AMERIKA
I
love
my
people
so
much
Ich
liebe
meine
Leute
so
sehr
It's
time
to
take
a
stand
Es
ist
Zeit,
ein
Zeichen
zu
setzen
BLACK
AMERICA
SCHWARZES
AMERIKA
Instead
of
crabs
in
a
barrel
Anstatt
Krabben
in
einem
Fass
zu
sein
Let's
be,
links
on
a
chain
Lasst
uns,
Glieder
einer
Kette
sein
BLACK
AMERICA
SCHWARZES
AMERIKA
'Cause
united
we'll
win
Denn
vereint
werden
wir
gewinnen
Divided
we'll
fall
in
Geteilt
werden
wir
fallen
in
WHITE
AMERIKKKA!
WEISSES
AMERIKKKA!
I'm
just
a
thug
causing
trouble
Ich
bin
nur
ein
Schläger,
der
Ärger
macht,
meine
Süße
A
ghetto
boy
from
the
slums
Ein
Ghettojunge
aus
den
Slums
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
Just
a
criminal
to
the
police
Nur
ein
Krimineller
für
die
Polizei
With
a
target
on
his
back
Mit
einer
Zielscheibe
auf
seinem
Rücken
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
How
can
we
run
the
same
race
Wie
können
wir
dasselbe
Rennen
laufen,
meine
Holde,
When
you
plotting
on
us
to
fail
Wenn
ihr
plant,
dass
wir
scheitern
In
WHITE
AMERIKKKA!
Im
WEISSEN
AMERIKKKA!
Cause
in
the
land
of
the
free
Denn
im
Land
der
Freien
We're
nothing
but
some
slaves
Sind
wir
nichts
als
Sklaven
This
Is
Amerikkka
Das
ist
Amerikkka
The
Real
Amerikkka
Das
echte
Amerikkka
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devin Alexander Mack
Attention! Feel free to leave feedback.