PrinceRoc - Amerikkka - translation of the lyrics into German

Amerikkka - PrinceRoctranslation in German




Amerikkka
Amerikkka
Yeah
Yeah
This Is Amerikkka
Das ist Amerikkka
The Real Amerikkka
Das echte Amerikkka
Yo
Yo
In beginning, we were nothing but cotton pickers, in servitude
Am Anfang waren wir nichts als Baumwollpflücker, in Knechtschaft
Disenfranchised, fuck'd by the justice system
Entrechtet, gefickt vom Justizsystem
Jim Crow laws, crack imported in our ghettos
Jim-Crow-Gesetze, Crack importiert in unsere Ghettos
Just some things that try to stop black Amerikkka
Nur ein paar Dinge, die versuchen, das schwarze Amerikkka aufzuhalten
Cruisin' in a Dodge Dart, jammin' to my fuckin' system
Cruise in einem Dodge Dart, jamme zu meinem verdammten System
Cops right behind me, flashin' lights in my mirrors
Cops direkt hinter mir, blinkende Lichter in meinen Spiegeln
Pulled me over said license and registration
Hielten mich an, sagten Führerschein und Zulassung
No questions, no sudden movements
Keine Fragen, keine plötzlichen Bewegungen
I gave it, no hesitation
Ich gab es, ohne zu zögern
He said, "step out the car"
Er sagte, "Steig aus dem Auto"
I said, "officer, what's the reason?"
Ich sagte, "Officer, was ist der Grund?"
His hand now on the gun, aggressively he repeated
Seine Hand jetzt an der Waffe, aggressiv wiederholte er
(Step out the car!)
(Steig aus dem Auto!)
I put my hands up, slowly I proceeded
Ich hob meine Hände, langsam ging ich weiter
As soon as I stepped out, his partner searchin' my vehicle
Sobald ich ausstieg, durchsuchte sein Partner mein Fahrzeug
I ain't do nothin' wrong, he said "we'll be the judge of that"
Ich habe nichts falsch gemacht, er sagte: "Das werden wir beurteilen"
Cops said, "found somethin'", he came out with a bag of gas
Cops sagten, "haben etwas gefunden", er kam mit einer Tüte Gras heraus
Another example when twelve targets the black man
Ein weiteres Beispiel, wenn zwölf den schwarzen Mann ins Visier nehmen
Planting drugs on us to make their fuckin' quota
Pflanzen uns Drogen unter, um ihre verdammte Quote zu erfüllen
In WHITE AMERIKKKA, uhh!
Im WEISSEN AMERIKKKA, uhh!
I'm just a thug causing trouble
Ich bin nur ein Schläger, der Ärger macht, meine Süße
A ghetto boy from the slums
Ein Ghettojunge aus den Slums
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
Just a criminal to the police
Nur ein Krimineller für die Polizei
With a target on his back
Mit einer Zielscheibe auf seinem Rücken
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
How can we run the same race
Wie können wir dasselbe Rennen laufen, meine Holde,
When you plotting on us to fail
Wenn ihr plant, dass wir scheitern
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
Cause in the land of the free
Denn im Land der Freien
We're nothing but some slaves (yeah)
Sind wir nichts als Sklaven (yeah)
From mass incarceration, gentrification of our ghettos
Von Masseninhaftierung, Gentrifizierung unserer Ghettos
Constantly discriminated, oppressed since the days of slaves
Ständig diskriminiert, unterdrückt seit den Tagen der Sklaven
Structural racism, from education to our wealth
Struktureller Rassismus, von der Bildung bis zu unserem Wohlstand
Government passin' laws, supporting inequality
Regierung erlässt Gesetze, die Ungleichheit unterstützen
Nowadays, they reapin' the benefits from the past
Heutzutage ernten sie die Vorteile aus der Vergangenheit
We can't kneel or protest, mass shooters are gettin' a pass, damn
Wir können nicht knien oder protestieren, Massenmörder bekommen einen Freifahrtschein, verdammt
White people couldn't last a second in my shoes
Weiße Leute könnten keine Sekunde in meinen Schuhen aushalten
Everyday paranoid, wonderin' today will be their last
Jeden Tag paranoid, sich fragend, ob heute ihr letzter sein wird
Stereotyped by the media, labeled as drug dealers
Von den Medien stereotypisiert, als Drogendealer abgestempelt
Gang bangers, you got the world hate me for my melanin
Gangbanger, du hast die Welt dazu gebracht, mich für mein Melanin zu hassen
Land of the free, I really that's funny
Land der Freien, ich finde das wirklich lustig
My people's blood sweat and tears made this damn country
Das Blut, der Schweiß und die Tränen meines Volkes haben dieses verdammte Land gemacht
We set the trends, we change culture
Wir setzen die Trends, wir verändern die Kultur
We invented things that changed the world
Wir haben Dinge erfunden, die die Welt verändert haben
Ancestors of twelve million, Trump we need our reparations
Vorfahren von zwölf Millionen, Trump, wir brauchen unsere Reparationen
Open your eyes don't let White privilege jade you
Öffne deine Augen, lass dich nicht vom weißen Privileg abstumpfen, meine Liebste
My people steady are dying
Meine Leute sterben ständig
But you claim that we are equal
Aber du behauptest, dass wir gleich sind
In WHITE AMERIKKKA, uhh!
Im WEISSEN AMERIKKKA, uhh!
I'm just a thug causing trouble
Ich bin nur ein Schläger, der Ärger macht, meine Süße
A ghetto boy from the slums
Ein Ghettojunge aus den Slums
In WHITE AMERIKKKA! (yeah)
Im WEISSEN AMERIKKKA! (yeah)
Just a criminal to the police
Nur ein Krimineller für die Polizei
With a target on his back
Mit einer Zielscheibe auf seinem Rücken
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
How can we run the same race
Wie können wir dasselbe Rennen laufen, meine Holde,
When you plotting on us to fail
Wenn ihr plant, dass wir scheitern
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
Cause in the land of the free
Denn im Land der Freien
We're nothing but some slaves
Sind wir nichts als Sklaven
We been discriminated, incarcerated
Wir wurden diskriminiert, inhaftiert
They tryna dehumanize us, so they can eradicate us
Sie versuchen, uns zu entmenschlichen, damit sie uns ausrotten können
We been discriminated, incarcerated
Wir wurden diskriminiert, inhaftiert
They tryna dehumanize us, so they can eradicate us
Sie versuchen, uns zu entmenschlichen, damit sie uns ausrotten können
We been discriminated, incarcerated
Wir wurden diskriminiert, inhaftiert
They tryna dehumanize us, so they can eradicate us
Sie versuchen, uns zu entmenschlichen, damit sie uns ausrotten können
We been discriminated, incarcerated
Wir wurden diskriminiert, inhaftiert
They tryna dehumanize us, so they can eradicate us
Sie versuchen, uns zu entmenschlichen, damit sie uns ausrotten können
POW!
POW!
Yeah...
Yeah...
I know, I just been...
Ich weiß, ich habe nur...
Soundin' like like I've been dissin', ya know, the other side
Geklungen, als ob ich die andere Seite gedisst hätte, du weißt schon
But, we can't fight for change if we don't work on self
Aber wir können nicht für Veränderung kämpfen, wenn wir nicht an uns selbst arbeiten
We gotta focus on our own people first
Wir müssen uns zuerst auf unsere eigenen Leute konzentrieren
Lemme preach to yall one mo' time
Lass mich euch noch einmal predigen
What if put our money into black business?
Was wäre, wenn wir unser Geld in schwarze Unternehmen stecken würden?
Not destroy but to educate, give a little wisdom
Nicht zerstören, sondern bilden, ein wenig Weisheit geben
Teach the young to be financially literate
Den Jungen beibringen, finanziell gebildet zu sein
Entrepreneurial skills, stop accumulating more debt
Unternehmerische Fähigkeiten, aufhören, mehr Schulden anzuhäufen
Hold each other accountable, we are one clan
Einander zur Rechenschaft ziehen, wir sind ein Clan
If I eat you eat, our money for the community
Wenn ich esse, isst du, unser Geld für die Gemeinschaft
Small business to enterprises
Kleine Unternehmen zu Unternehmen
In the long run its worth it
Auf lange Sicht ist es das wert
Recycling black dollars, rebuilding Black Wall Street
Schwarze Dollars recyceln, Black Wall Street wiederaufbauen
Atlantic Slave Trade wasn't the beginning of our history
Der atlantische Sklavenhandel war nicht der Anfang unserer Geschichte
Used to be scientists, scholars, mathematicians, No fictions
Waren früher Wissenschaftler, Gelehrte, Mathematiker, keine Fiktionen
We used to run many civilizations
Wir haben früher viele Zivilisationen geführt
Before degradation, before the plantations
Vor der Erniedrigung, vor den Plantagen
Use our influence for good, no more negative interpretations
Nutzen wir unseren Einfluss zum Guten, keine negativen Interpretationen mehr
United as one tribe, stop aiding our extermination
Vereint als ein Stamm, hören wir auf, unsere Ausrottung zu unterstützen
Minds like Farrakhan, take action like Huey Newton
Geister wie Farrakhan, Taten wie Huey Newton
Take a stand like Rosa Parks, So our dreams be Martin Luther!
Ein Zeichen setzen wie Rosa Parks, damit unsere Träume Martin Luther werden, meine Liebste!
BLACK AMERICA
SCHWARZES AMERIKA
'Cause we deserve to have a voice
Weil wir es verdienen, eine Stimme zu haben
We're more than a second class
Wir sind mehr als eine zweite Klasse
BLACK AMERICA
SCHWARZES AMERIKA
I love my people so much
Ich liebe meine Leute so sehr
It's time to take a stand
Es ist Zeit, ein Zeichen zu setzen
BLACK AMERICA
SCHWARZES AMERIKA
Instead of crabs in a barrel
Anstatt Krabben in einem Fass zu sein
Let's be, links on a chain
Lasst uns, Glieder einer Kette sein
BLACK AMERICA
SCHWARZES AMERIKA
'Cause united we'll win
Denn vereint werden wir gewinnen
Divided we'll fall in
Geteilt werden wir fallen in
WHITE AMERIKKKA!
WEISSES AMERIKKKA!
I'm just a thug causing trouble
Ich bin nur ein Schläger, der Ärger macht, meine Süße
A ghetto boy from the slums
Ein Ghettojunge aus den Slums
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
Just a criminal to the police
Nur ein Krimineller für die Polizei
With a target on his back
Mit einer Zielscheibe auf seinem Rücken
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
How can we run the same race
Wie können wir dasselbe Rennen laufen, meine Holde,
When you plotting on us to fail
Wenn ihr plant, dass wir scheitern
In WHITE AMERIKKKA!
Im WEISSEN AMERIKKKA!
Cause in the land of the free
Denn im Land der Freien
We're nothing but some slaves
Sind wir nichts als Sklaven
This Is Amerikkka
Das ist Amerikkka
The Real Amerikkka
Das echte Amerikkka





Writer(s): Devin Alexander Mack


Attention! Feel free to leave feedback.