Princess' Lover - Elle M'Envie - translation of the lyrics into German

Elle M'Envie - Princess' Lovertranslation in German




Elle M'Envie
Sie beneidet mich
Elle M'envie car je hante ses nuits
Sie beneidet mich, denn ich suche ihre Nächte heim
Quand il part quand il l'abandonne
Wenn er geht, wenn er sie verlässt
Elle reve de ma personne
Sie träumt von meiner Person
Je suis c'elle pour qui sont coeur frissone
Ich bin diejenige, für die sein Herz erzittert
Et je suis partout dans sa vie
Und ich bin überall in ihrem Leben
Aujourd'hui j'ai compris
Heute habe ich verstanden
Je vie en elle pourtant il est avec elle
Ich lebe in ihr, obwohl er bei ihr ist
Elle M'envie moi l'ex qui hante sa vie
Sie beneidet mich, die Ex, die ihr Leben heimsucht
Elle me haie que Dieu lui pardonne
Sie hasst mich, möge Gott ihr vergeben
Elle reni toute personne
Sie weist jede Person zurück
Qui lui parle ou qui la raisonne
Die mit ihr spricht oder sie zur Vernunft bringt
Elle veux vivre ce que je vie
Sie will leben, was ich lebe
Mais au fond elle oublie
Aber tief im Inneren vergisst sie
Qu'elle a détruit un couple qui était uni
Dass sie ein Paar zerstört hat, das vereint war
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la
Was ist da passiert
Pa jamé ar rien pou li
Ich habe ihr nie etwas getan
Et sa haier mwen jodi
Und sie hasst mich heute
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la sa passé
Was ist da passiert, was ist passiert
C'est pas faute mwen si jamé
Es ist nicht meine Schuld, wenn jemals
Lanmou
Liebe
Elle M'Envie pourtant je vie ma vie
Sie beneidet mich, obwohl ich mein Leben lebe
Et je me souçie de personne
Und ich kümmere mich um niemanden
Le passé m'a détruit
Die Vergangenheit hat mich zerstört
Et je refuse qu'on la sermone
Und ich lehne es ab, dass man sie ermahnt
Je ne veux plus qu'on m'associe a leurs problemes a leur vie
Ich will nicht mehr mit ihren Problemen, mit ihrem Leben in Verbindung gebracht werden
Je veux exister je voudrais ma tranquillité
Ich will existieren, ich möchte meine Ruhe
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la sa passé
Was ist da passiert, was ist passiert
Pa jamé ar rien pou li
Ich habe ihr nie etwas getan
Et sa haier a mwen jodi
Und sie hasst mich heute
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la
Was ist da passiert
C'est pa faute mwen si lamou hay ka fléri
Es ist nicht meine Schuld, wenn die Liebe (?) blüht
Je refuse tous les appel qui
Ich lehne alle Anrufe ab, die
Pourraient me rapprocher de lui
Mich ihm näher bringen könnten
Je ne veux plus etre dans sa vie
Ich will nicht mehr in seinem Leben sein
Il a beau le souhaiter
Er mag es sich noch so sehr wünschen
Je ne reviendrais jamais
Ich werde niemals zurückkehren
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la sa passé
Was ist da passiert, was ist passiert
Pa jamé ar rien pou li
Ich habe ihr nie etwas getan
Et sa haier a mwen jodi
Und sie hasst mich heute
Sa passé bondié mwen ka mandé
Was ist passiert, mein Gott, frage ich
Sa passé la sa passé
Was ist da passiert, was ist passiert
C'est pa faute mwen si jamé
Es ist nicht meine Schuld, wenn jemals
Lamou hay ka fléri
Die Liebe (?) blüht
Elle M'envie moi l'ex qui hante sa vie
Sie beneidet mich, die Ex, die ihr Leben heimsucht
Elle me haie que Dieu lui pardonne
Sie hasst mich, möge Gott ihr vergeben
Elle reni toute personne
Sie weist jede Person zurück
Qui lui parle ou qui la raisonne
Die mit ihr spricht oder sie zur Vernunft bringt
Elle veux vivre ce que je vie
Sie will leben, was ich lebe
Mais au fond elle oublie
Aber tief im Inneren vergisst sie
Qu'elle a détruit un couple qui était uni
Dass sie ein Paar zerstört hat, das vereint war





Writer(s): Frederic Wurtz, Nicole Neret


Attention! Feel free to leave feedback.