Princess' Lover - Je suis sûre - translation of the lyrics into German

Je suis sûre - Princess' Lovertranslation in German




Je suis sûre
Ich bin sicher
Sonia: An vin ' pou nou pe sa palé, di sa ka rend' vou maléré. An vin' surtou pouw' sav, douté sa pa jan grav'. An anvi ou rété pléré, sav' asi la ni an bondié. Anvi ou pa jan oublié la vi ja ba nou bon surprises foi, bon surprises foi.
Sonia: Ich bin gekommen, damit wir reden können, sag mir, was dich unglücklich macht. Ich bin vor allem gekommen, damit du weißt, dass Zweifeln nie schlimm ist. Ich möchte, dass du aufhörst zu weinen, wisse, dass es einen Gott auf Erden gibt. Ich möchte, dass du nie vergisst, dass das Leben uns manchmal gute Überraschungen beschert hat, gute Überraschungen manchmal.
Princess ': An viv' évè moun maléré, ki apprend' mwen sa ki goumé. Siw' yo ou kay sav', ni bagay ki pli grav'. Lèw suiv' en chemin ki mové, ayin ni person sa édéw, rimonté siw ka péd fil aw ou oublié, prédié ka soulagé défoi, soulagé défoi.
Princess': Ich habe mit armen Menschen gelebt, die mich gelehrt haben, was kämpfen heißt. Hättest du sie gesehen, wüsstest du, dass es ernstere Dinge gibt. Wenn du einem schlechten Weg folgst, kann dir nichts und niemand helfen, wieder aufzustehen, wenn du deinen Faden verlierst oder vergisst, Beten erleichtert manchmal, erleichtert manchmal.
REFRAIN:
REFRAIN:
S.: Je suis sûr, je suis sûr, que si tu as vraiment la foi, un jour le ciel te le rendra.
S.: Ich bin sicher, ich bin sicher, dass, wenn du wirklich Glauben hast, der Himmel es dir eines Tages zurückgeben wird.
P.: Je suis sûr, je suis sûr, que si tu as confiance en toi, un jour le ciel te le rendra.
P.: Ich bin sicher, ich bin sicher, dass, wenn du Vertrauen in dich hast, der Himmel es dir eines Tages zurückgeben wird.
Sonia: Mwen vin' pou ou sa kimbé, main en mwen mandé Bondié. Baw ti bwen foss et kouraj', ou ka travèsé l'orag'.
Sonia: Ich bin gekommen, damit du durchhalten kannst, meine Hand, du musst Gott bitten. Dir ein wenig Kraft und Mut zu geben, wenn du durch den Sturm gehst.
Princess': An liv ' si la vinw ou ka écri " happy end" ce sa ou envi chéché limié épi espwa simin séché twop' larmes.
Princess': In das Buch deines Lebens, das du schreibst, willst du ein "Happy End", das ist es, was du suchst. Suche Licht und Hoffnung auf dem Weg, trockne deine vielen Tränen.
REFRAIN
REFRAIN
S.: Balan moun ki ki ka souffè.
S.: Gib denen Kraft, die leiden.
P.: Assi la ou vlé goumé ou pé.
P.: Auf dieser Erde willst du kämpfen, und du kannst es.
S.: Fré mwen
S.: Meine Schwester,
P.: Fok sav' si ou vlé rivé
P.: Du musst wissen, dass wenn du ankommen willst,
S.: Fok bien ou arrété douté
S.: Du wirklich aufhören musst zu zweifeln.
P.: Si ou ni sagesse épi espwa
P.: Wenn du Weisheit und Hoffnung hast,
S. & P.: Bondié kay ouvé la voi.
S. & P.: Wird Gott den Weg öffnen.
REFRAIN
REFRAIN





Writer(s): Nicole Neret, Thierry Delannay


Attention! Feel free to leave feedback.