Princess' Lover - Mon soleil - Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Princess' Lover - Mon soleil - Edit




Mon soleil - Edit
Мое солнце - Редактировать
Tu es mon soleil,
Ты мое солнце,
Eclaires mes jours, mes nuits
Освещаешь мои дни и ночи,
Tu es mon soleil
Ты мое солнце,
Tu es l'homme de ma vie
Ты мужчина моей мечты.
Oh oh oh oh oh oh oh oh {x4}
О-о-о-о-о-о-о {x4}
Tu es mon soleil,
Ты мое солнце,
Illumines mes jours, mes nuits
Озаряешь мои дни и ночи,
Tu m'émerveilles
Ты меня восхищаешь,
Tu nourris mes envies
Ты питаешь мои желания.
C'n'est plus pareil depuis t'es parti
Все не так, как прежде, с тех пор как ты ушел.
Toute seule j'essaye, mais ce "nous" me poursuit
Я пытаюсь быть одна, но это "мы" преследует меня.
Je donnerai ma vie tu sais
Я бы отдал свою жизнь, ты знаешь,
Pour te suivre
Чтобы следовать за тобой.
J'aimerai changer le passé
Я хотел бы изменить прошлое,
Je veux vivre
Я хочу жить
Auprés de toi je resterai
Рядом с тобой, я останусь,
Je m'enivre
Я опьянен
De toi et tous les secrets
Тобой и всеми секретами,
Qui nous lient à jamais
Которые связывают нас навсегда.
Oh oh oh oh oh oh oh oh {x4}
О-о-о-о-о-о-о {x4}
Tu es mon soleil
Ты мое солнце,
La lumière qui me guide
Свет, который ведет меня
Dans mon sommeil
Во сне,
Tu dessines mes rêves aussi
Ты рисуешь и мои сны.
Tu es l'arc-en-ciel qui a coloré ma vie
Ты радуга, которая раскрасила мою жизнь,
Tu es mon soleil
Ты мое солнце,
Tu es mon meilleur ami
Ты мой лучший друг.
Je voudrai plus plus qu'une amitié
Я хотела бы большего, чем дружба,
Je suis ivre
Я пьяна
Pour toi je ne peux me contenter
По тебе, я не могу довольствоваться
D'être libre
Свободой
De pouvoir seulement te parler
Только говорить с тобой.
Je veux vivre
Я хочу жить
Avec toi être à tes côtés
С тобой, быть рядом,
Et poursuivre
И продолжать
Ce rêve en réalité
Этот сон наяву.
Être à tes cotés
Быть рядом с тобой -
C'est ma destiné
Это моя судьба,
C'est ma destiné
Это моя судьба,
Tu es ma destiné
Ты моя судьба.
Emmène-moi
Забери меня,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна.
Emmène-moi
Забери меня,
Emmène-moi tu veux
Забери меня, куда хочешь,
Emmène-moi si tu veux
Забери меня, если хочешь,
Emmène-moi
Забери меня,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна.
Je ne laisserai jamais les autres
Я никогда не позволю другим
Briser ce qui existe
Разрушить то, что есть,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна,
Emmène-moi
Забери меня,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна,
Emmène-moi si tu veux
Забери меня, если хочешь,
Emmène-moi tu veux
Забери меня, куда хочешь,
Emmène-moi
Забери меня,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна.





Writer(s): Nicole Neret, Thierry Delannay


Attention! Feel free to leave feedback.