Lyrics and translation Princess' Lover - Mon Soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
mon
soleil
Ты
моё
солнце
Éclaires
mes
jours,
mes
nuits
Освещаешь
мои
дни,
мои
ночи
Tu
es
mon
soleil
Ты
моё
солнце
Tu
es
l'homme
de
ma
vie
Ты
мужчина
моей
жизни
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
(oh-oh,
oh-oh)
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
(о-о,
о-о)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
(oh-oh-oh)
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
(о-о-о)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Tu
es
mon
soleil
Ты
моё
солнце
Illumines
mes
jours,
mes
nuits
Озаряешь
мои
дни,
мои
ночи
Tu
m'émerveilles
Ты
меня
восхищаешь
Tu
nourris
mes
envies
Ты
питаешь
мои
желания
Ce
n'est
plus
pareil
Всё
изменилось
Depuis
que
t'parti
С
тех
пор,
как
ты
ушёл
Toute
seule
j'essaye
Я
пытаюсь
быть
одна
Mais
ce
"nous"
me
poursuit
Но
это
"мы"
меня
преследует
Je
donnerai
ma
vie,
tu
sais
Я
бы
отдала
жизнь,
ты
знаешь
Pour
te
suivre
Чтобы
следовать
за
тобой
J'aimerais
changer
le
passé
Я
хотела
бы
изменить
прошлое
Je
veux
vivre
Я
хочу
жить
Auprès
de
toi,
je
resterai
Рядом
с
тобой,
я
останусь
De
toi
et
tous
les
secrets
Тобой
и
всеми
секретами
Qui
nous
lient
à
jamais
Которые
связывают
нас
навеки
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
(oh-oh,
oh-oh)
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
(о-о,
о-о)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
(oh-oh-oh)
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
(о-о-о)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Tu
es
mon
soleil
Ты
моё
солнце
La
lumière
qui
me
guide
Свет,
который
меня
ведёт
Dans
mon
sommeil
В
моих
снах
Tu
dessines
mes
rêves
aussi
Ты
рисуешь
мои
мечты
Tu
es
l'arc-en-ciel
Ты
радуга
Qui
a
coloré
ma
vie
Которая
раскрасила
мою
жизнь
Tu
es
mon
soleil
Ты
моё
солнце
Tu
es
mon
meilleur
ami
Ты
мой
лучший
друг
Je
voudrais
plus
qu'une
amitié
Я
хочу
большего,
чем
дружба
Pour
toi
je
ne
peux
me
contenter
Ради
тебя
я
не
могу
довольствоваться
De
pouvoir
seulement
te
parler
Возможностью
просто
говорить
с
тобой
Je
veux
vivre
Я
хочу
жить
Avec
toi,
être
à
tes
côtés
С
тобой,
быть
рядом
с
тобой
Et
poursuivre
И
продолжить
Ce
rêve
en
réalité
Этот
сон
наяву
Être
à
tes
côtés
Быть
рядом
с
тобой
C'est
ma
destinée
Это
моя
судьба
Ohh
ma
destinée
О,
моя
судьба
Tu
es
ma
destinée
Ты
моя
судьба
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня)
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi)
Если
я
тебе
нужна
(если
я
тебе
нужна)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi
où
tu
veux)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня,
куда
хочешь)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi
si
tu
veux)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня,
если
хочешь)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня)
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi)
Если
я
тебе
нужна
(если
я
тебе
нужна)
Si
tu
veux
de
moi
(je
ne
laisserai
jamais
les
autres)
Если
я
тебе
нужна
(я
никогда
не
позволю
другим)
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
(briser
ce
qui
existe)
Если
я
тебе
нужна
(разрушить
то,
что
есть)
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi)
Если
я
тебе
нужна
(если
я
тебе
нужна)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня)
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi)
Если
я
тебе
нужна
(если
я
тебе
нужна)
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi
si
tu
veux)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня,
если
хочешь)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi
où
tu
veux)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня,
куда
хочешь)
Si
tu
veux
de
moi
(emmène-moi)
Если
я
тебе
нужна
(забери
меня)
Si
tu
veux
de
moi
(si
tu
veux
de
moi)
Если
я
тебе
нужна
(если
я
тебе
нужна)
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Si
tu
veux
de
moi
Если
я
тебе
нужна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicole Neret, Thierry Delannay
Attention! Feel free to leave feedback.