Princess Superstar - Cold Tea, LLC - translation of the lyrics into German

Cold Tea, LLC - Princess Superstartranslation in German




Cold Tea, LLC
Kalter Tee, GmbH
Yo, here's a big story 'bout Boston and cold tea
Yo, hier ist 'ne große Geschichte über Boston und kalten Tee
It was me Dougie P and Jeff we call him Kenney
Es waren ich, Dougie P und Jeff, wir nennen ihn Kenney
Left from the Port on the Peter Pan Trailways
Sind vom Hafen mit Peter Pan Trailways losgefahren
Chillin' with Doug's parents for a coupla days
Haben bei Dougs Eltern für ein paar Tage gechillt
Pat and Dave yeah that was Dougie's folks
Pat und Dave, ja, das waren Dougs Leute
Doug asked for the wagon but his dad said nope
Doug fragte nach dem Kombi, aber sein Dad sagte
We wanted to jet but Dave sparked the barbeque
Wir wollten abhauen, aber Dave schmiss den Grill an
So we ate up the chicken and then we cut loose
Also aßen wir das Hühnchen auf und hauten dann ab
Pat drove the wagon yeah into town
Pat fuhr den Kombi, ja, in die Stadt
She was off to catch the Boston Pops symphony sound
Sie war unterwegs zum Konzert der Boston Pops Symphonie
We thanked her for the ride and she gave Doug some money
Wir dankten ihr für die Fahrt und sie gab Doug etwas Geld
She said don't forget the subway closes at 12: 30
Sie sagte, vergiss nicht, die U-Bahn schließt um 12:30 Uhr
Headed to the bar but I had no I.D.
Gingen zur Bar, aber ich hatte keinen Ausweis
I had to flirt with the bouncer just to gain entry
Ich musste mit dem Türsteher flirten, nur um reinzukommen
Had a few here and we had a few there
Hatten hier ein paar Drinks und dort ein paar Drinks
Bustin' all that shit in Harvard Square
Haben all den Scheiß am Harvard Square gemacht
Cold Tea-I need it
Kalter Tee - ich brauch ihn
Shit got... (ugly)
Die Scheiße wurde... (hässlich)
Damn 12 rolled around and we was feelin' loose
Verdammt, 12 Uhr kam ran und wir fühlten uns locker
Then the bartender says he's stoppin' sellin' the juice
Dann sagt der Barkeeper, er hört auf, den Saft zu verkaufen
All the bars here close at 1 am
Alle Bars hier schließen um 1 Uhr morgens
So it's time to head out back to the suburbs again
Also Zeit, wieder raus in die Vororte zu fahren
But Kenny wouldn't have it he was rarin' to go
Aber Kenny wollte das nicht, er war scharf drauf loszulegen
So for the after-hours we decided to scope
Also beschlossen wir, nach After-Hours Ausschau zu halten
Asked all the locals where's the place to be
Fragten alle Einheimischen, wo was los ist
They said ya gotta go to Chinatown and ask for cold tea
Sie sagten, ihr müsst nach Chinatown gehen und nach kaltem Tee fragen
We were real psyched so we hopped the taxi
Wir waren total aufgeregt, also sprangen wir ins Taxi
Spotted our place it was called the Dynasty
Entdeckten unseren Laden, er hieß Dynasty
Smiled at the waiter, ordered cocktails for 3
Lächelten den Kellner an, bestellten Cocktails für 3
He said we got the pork fried rice but we don't have no cold tea
Er sagte, wir haben gebratenen Reis mit Schweinefleisch, aber wir haben keinen kalten Tee
We was real bummin' but we needed a snack
Wir waren echt enttäuscht, aber wir brauchten einen Snack
So we ordered on up the fancy Pu-Pu Plat
Also bestellten wir die schicke Pu-Pu-Platte
Ate all the grease from that crazy platter
Aßen das ganze Fett von dieser verrückten Platte
We had no cold tea we was just gettin' fatter!
Wir hatten keinen kalten Tee, wir wurden nur fetter!
Cold-Tea-Give it to me!
Kalter Tee - Gib ihn mir!
Shit got... (ugly)
Die Scheiße wurde... (hässlich)
Damn we had no more money yeah and nowhere to go
Verdammt, wir hatten kein Geld mehr, ja, und konnten nirgendwo hin
It was just us on the street with some bums, some hoes
Es waren nur wir auf der Straße mit einigen Pennern, einigen Nutten
Then these Boston hicks stumbled onto the street
Dann stolperten diese Bostoner Hinterwäldler auf die Straße
They was lookin' to do something that was 'neat'
Sie wollten irgendwas machen, das 'cool' war
They said we don't know what to do, do you
Sie sagten, wir wissen nicht, was wir tun sollen, wisst ihr es?
I said we're not from here, what the fuck is new?
Ich sagte, wir sind nicht von hier, was zum Teufel ist daran neu?
What is up with this Boston town
Was ist los mit dieser Stadt Boston
There ain't nothin' to do but but sit your butt on the ground
Es gibt nichts zu tun, außer seinen Hintern auf den Boden zu setzen
My butt was real tired I was on the concrete
Mein Hintern war echt müde, ich saß auf dem Beton
So I said yo let's go to Park Street
Also sagte ich, yo, lass uns zur Park Street gehen
We got in the hicks' car they was drivin' real fast
Wir stiegen ins Auto der Hinterwäldler, sie fuhren echt schnell
They was all juiced up, foot was glued to the gas
Sie waren alle aufgedreht, der Fuß klebte am Gaspedal
I thought we were gonna die for sure
Ich dachte, wir würden sicher sterben
So I motioned to my crew, I unlocked the door
Also gab ich meiner Crew ein Zeichen, ich entriegelte die Tür
He said don't worry honey I'm an Amtrack Conducter
Er sagte, keine Sorge Süße, ich bin ein Amtrak-Schaffner
And do you have a friend as cute as you, I'd like to fuck her
Und hast du eine Freundin, die so süß ist wie du, ich würde sie gerne ficken
I said to them yo ya'alls all dorks
Ich sagte zu ihnen, yo, ihr seid alle Idioten
Get me on that Peter Pan back to New York!
Bringt mich auf diesen Peter Pan zurück nach New York!
Cold-Tea-I need it!
Kalter Tee - ich brauch ihn!
Shit got... (ugly)
Die Scheiße wurde... (hässlich)
Damn!
Verdammt!






Attention! Feel free to leave feedback.