Lyrics and translation Princess Superstar - Life Is but a Dream
Here
is
something
to
contemplate
Здесь
есть
над
чем
поразмыслить
Maybe
we
have
two
lives
Может
быть,
у
нас
две
жизни.
One
when
asleep
and
one
when
awake
Один
во
сне
и
один
наяву
They
forgot
me
at
Disney
World
Меня
забыли
в
Диснейленде.
That
night
a
fantastic
magic
Та
ночь-фантастическое
волшебство.
Cinderella's
castle
burned
in
plastic
Замок
Золушки
сгорел
в
пластике.
Behold
the
one
like
a
prince
in
a
cape
Узри
того,
кто
подобен
принцу
в
плаще.
Then
underwear
and
teeny
bands
give
me
a
way
too
small
tan
Затем
нижнее
белье
и
крошечные
ленты
дают
мне
слишком
маленький
загар
As
him:
do
you
care
to
talk
fairytale
politics?
Как
он:
ты
хочешь
поговорить
о
сказочной
политике?
You're
believing
it
but
to
keep
up
with
all
of
it
Ты
веришь
в
это
но
чтобы
не
отставать
от
всего
этого
That's
a
ball
of
shit
Это
кусок
дерьма
I
asked:
you
dream?
Я
спросил:
Ты
спишь?
Life's
an
unbroken
stream
of
row
your
boat
with
me
Жизнь-это
непрерывный
поток
греби
со
мной
в
своей
лодке.
Count
count
your
sheep,
going
deep
Считай,
считай
своих
овец,
уходя
вглубь.
What
if
your
waking
life
is
a
dream
then
what's
yours
when
you
sleep?
Что,
если
ваша
жизнь
наяву-это
сон,
тогда
что
же
тогда
ваше,
когда
вы
спите?
Love
your
question,
all
but
a
question
Люблю
твой
вопрос,
все,
кроме
вопроса.
Oops
the
death
of
me
is
soon
Упс
моя
смерть
близка
All
of
you
will
move
Все
вы
будете
двигаться.
No...
I
don't
wanna
wake
up,
I'm
having
the
best
dream
Нет...
я
не
хочу
просыпаться,
мне
снится
самый
лучший
сон.
So
right
there
to
the
abandoned,
mad
a
tea
cup
Так
что
прямо
туда,
к
брошенной,
безумной
чайной
чашке
Thrilled
when
I
moved
down,
just
like
I
had
hickups
Я
был
взволнован,
когда
съехал
вниз,
как
будто
у
меня
случилась
икота.
The
starship
forever
in
the
sky
Звездолет
навсегда
в
небе.
Lemon
drop
on
your
tea,
I'm
the
only
one
on
this
ride
Лимонная
капля
в
твоем
чае,
я
единственный
в
этой
поездке.
Lonely
inside,
I
found
the
haunted
house
in
tears
Одинокая
внутри,
я
нашла
дом
с
привидениями
в
слезах.
Just
wanted
to
hide
but
we
must
embrace
our
fears
Просто
хотел
спрятаться,
но
мы
должны
принять
наши
страхи.
Anyway,
most
scary
thoughts
are
false
impostors
В
любом
случае,
самые
страшные
мысли-это
ложные
самозванцы.
And
I
got
my
wild
things,
since
you
called
the
monster
И
я
получил
свои
дикие
вещи,
с
тех
пор
как
ты
назвал
монстра.
Count
count
your
sheep,
going
deep
Считай,
считай
своих
овец,
уходя
вглубь.
What
if
your
waking
life
is
a
dream
then
what's
yours
when
you
sleep?
Что,
если
ваша
жизнь
наяву-это
сон,
тогда
что
же
тогда
ваше,
когда
вы
спите?
I
don't
know
but,
here's
the
question
Я
не
знаю,
но
вот
в
чем
вопрос
The
definition
of
what
is
real
life
Определение
того,
что
такое
настоящая
жизнь.
Once
stranger
I
dreamt,
it
was
a
bugget
lie
Однажды
мне
приснилось,
что
это
была
ложь
баггета.
Words
like
these
will
be
lived
with
a
supreme
singing
Слова,
подобные
этим,
будут
жить
с
высшим
пением.
Nightmare!
On
to
our
way
for
ages
Кошмар!
на
нашем
пути
целую
вечность.
My
baby
girl's
neglected
in
cages
Моя
девочка
брошена
в
клетке.
Back
in
highschool,
almost
naked
Снова
в
школе,
почти
голый.
Don't
know
my
schedule,
oh
I
like
your
combinations
Не
знаю
своего
расписания,
но
мне
нравятся
твои
комбинации.
The
sign
of
the
Catian,
the
Satan
kills
me
dead
Знак
Катианина,
Сатана
убивает
меня
насмерть.
Forgot
all
my
lyrics
on
stage,
cold
sweat
Я
забыл
все
свои
стихи
на
сцене,
весь
в
холодном
поту.
Got
awake,
I
sleep,
sex?
Can
be
Проснулся,
сплю,
секс?
может
быть
Nice
to
have
met
me,
that
depends
on
your
twip
Приятно
было
познакомиться
со
мной,
это
зависит
от
твоей
хитрости.
Some
of
this
was
a
dream
and
someone
was
awake
Кое-что
из
этого
было
сном,
а
кто-то
проснулся.
Which
do
you
think
is
good,
or
maybe
it's
all
fake?
Что,
по-твоему,
хорошо,
или,
может
быть,
все
это
фальшивка?
Really,
does
it
make
any
difference
which
is
life?
В
самом
деле,
какая
разница,
что
есть
жизнь?
Most
of
us
sleep
walking
through
wakened
life
Большинство
из
нас
спит,
проходя
через
пробужденную
жизнь.
Sleeping
life
is
strange,
being
awake
is
wither
Жизнь
во
сне
странна,
бодрствование-увядание.
Pull
strings
on
my
teacher,
the
wake
of
the
sleeper
Потяни
за
ниточки
моего
учителя,
разбуди
спящего.
Let's
get
deeper
so
we
all
wake
up
soon
Давай
глубже,
чтобы
мы
все
поскорее
проснулись.
I
don't
wanna
be
asleep
in
life's
waiting
room
Я
не
хочу
спать
в
комнате
ожидания
жизни.
Count
count
your
sheep,
going
deep
Считай,
считай
своих
овец,
уходя
вглубь.
What
if
your
waking
life
is
a
dream
then
what's
yours
when
you
sleep?
Что,
если
ваша
жизнь
наяву-это
сон,
тогда
что
же
тогда
ваше,
когда
вы
спите?
I
don't
know
but,
here's
the
question
Я
не
знаю,
но
вот
в
чем
вопрос
The
definition
of
what
is
real
life
Определение
того,
что
такое
настоящая
жизнь.
And
some
day
there
will
be
a
great
awakening
И
однажды
произойдет
великое
пробуждение.
When
we
know
that
this
is
all
a
great
dream
Когда
мы
знаем,
что
все
это-Великий
сон.
Yet
the
stupid
believed
they
are
awake
И
все
же
глупцы
верили,
что
они
не
спят.
Is
a
lia,
brightly
assuming
they
understand
things
Это
Лиа,
ярко
предполагающая,
что
они
все
понимают.
Calling
this
man
ruler,
that
one
– hurtsman
Называя
этого
человека
правителем,
а
того-человеком
боли.
How
dance?
Confusion
and
you
are
both
dreaming
Как
танцевать?
- смятение
и
вы
оба
спите.
And
when
I
tell
you
are
dreaming,
I
am
dreaming
too
И
когда
я
говорю,
что
ты
спишь,
я
тоже
сплю.
Words
like
these
will
be
labeled
the
supreme
swindle
Такие
слова
будут
названы
величайшим
мошенничеством.
Do
you
wanna
touch
the
spindle?
Хочешь
потрогать
веретено?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Concetta Kirschner, Shawn Lee
Attention! Feel free to leave feedback.