Princesse - Fantôme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Princesse - Fantôme




Fantôme
Ghost
8h du matin, j'ai pas mis une tête dehors depuis 2 jours
8 AM, haven't set foot outside for 2 days
J'ai vu qu'la voisine qui descend pour me dire de baisser, parfois j'me demande si elle veut pas juste baiser
I only saw the neighbor downstairs telling me to turn it down, sometimes I wonder if she just wants to hook up
La tête dans les ordis, les synthés, j'vois moins ma meuf que mon ingé
Head in the computers, the synths, I see my boyfriend less than my engineer
J'm'en bats les couilles de sortir à ta soirée, j'm'en bats les couilles de ton DJ
I don't give a damn about going out to your party, I don't give a damn about your DJ
J'préfère le frisson d'une boucle, seul dans ma chambre, le micro écoute
I prefer the thrill of a loop, alone in my room, the microphone listens
On partage tout, surtout les doutes, j'ai grandi trop vite, y'a comme un gouffre (y'a comme un gouffre)
We share everything, especially the doubts, I grew up too fast, there's like a chasm (there's like a chasm)
On partage tout, depuis tout p'tit, j'esquive la foudre
We share everything, since we were little, I dodge the lightning
J'ai commencé trop vite, j'suis devenu un fantôme
I started too fast, I've become a ghost
On m'appelle pour des folies, mais j'coupe le téléphone
They call me for crazy things, but I hang up the phone
Toujours sur messagerie, j'ai la tête dans mes plans
Always on voicemail, my head is in my plans
J'peux pas niquer ma vie, j'peux pas faire semblant
I can't mess up my life, I can't pretend
Change le scénario, j'inverse les rôles, comme un ado (comme un ado)
Change the scenario, I reverse the roles, like a teenager (like a teenager)
Change le scénario, j'inverse les rôles, comme un ado (comme un ado)
Change the scenario, I reverse the roles, like a teenager (like a teenager)
J'allume une clope sur le bord de la route, j'ai quitté ma ville pour en trouver une autre
I light a cigarette on the side of the road, I left my city to find another
Maman m'a dit qu'c'était pareil partout, mais j'ai tendance à m'prouver des choses
Mom told me it was the same everywhere, but I tend to prove things to myself
Sur messagerie, j'écoute le bruit des vagues et leurs mélodies
On voicemail, I listen to the sound of the waves and their melodies
Madame nature ne m'a pas tout dit
Mother Nature didn't tell me everything
J'reste là, possédé, à deux doigts d'un paradis
I stay there, possessed, close to paradise
Arrêter la roue qui tourne, qui tourne, qui s'arrêtera sûrement jamais
Stop the wheel that turns, that turns, that will surely never stop
J'ai des rêves sur le feu, des boucles et des maquettes, comment tu veux que j'm'arrête?
I have dreams on fire, loops and demos, how do you want me to stop?
J'ai pas la tête du mec qui rate, ou qui s'fait avoir par des sirènes
I don't look like the guy who fails, or gets caught by sirens
Café serré pour me lever, j'assume les migraines
Strong coffee to get me up, I deal with the migraines
J'ai commencé trop vite, j'suis devenu un fantôme
I started too fast, I've become a ghost
On m'appelle pour des folies, mais j'coupe le téléphone
They call me for crazy things, but I hang up the phone
Toujours sur messagerie, j'ai la tête dans mes plans
Always on voicemail, my head is in my plans
J'peux pas niquer ma vie, j'peux pas faire semblant
I can't mess up my life, I can't pretend
Change le scénario, j'inverse les rôles, comme un ado (comme un ado)
Change the scenario, I reverse the roles, like a teenager (like a teenager)
Change le scénario, j'inverse les rôles, comme un ado (comme un ado)
Change the scenario, I reverse the roles, like a teenager (like a teenager)





Writer(s): Dome, Princesse


Attention! Feel free to leave feedback.