Princesse - Outro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Princesse - Outro




Outro
Assis au fond d'un bar, une gitane et un whisky sans glace
Сидя в глубине бара, цыган и виски безо льда.
Je repense à tout c'que j'aurai faire étant enfant
Я вспоминаю все, что мне следовало сделать в детстве
Avant que tout ne passe par les yeux de l'autre
Прежде чем все пройдет глазами другого
Avant d'avoir à aimer, on devrait aimer ses défauts
Прежде чем любить, нам следует полюбить свои недостатки
J'aspire à retrouver l'enfant
Я очень хочу найти ребенка
Celui sans limites, sans méfiance
Тот, кто без ограничений, без подозрений
C'est pas cool d'être un adulte
Не круто быть взрослым
J'vais faire un voyage dans l'temps
Я собираюсь совершить путешествие во времени
J'ai fait un rêve j'me vois papa
Мне приснился сон, где я вижу себя папой
La paix en moi, l'enfant dans tes bras
Мир внутри меня, ребенок на твоих руках
Le concert plein, les anges en témoignent
Концерт полон, ангелы свидетельствуют об этом
J'respire le parfum de la tiny house
Я дышу ароматом крошечного дома
L'équipe au complet, la famille dans le stade
Вся команда, семья на стадионе
On part en tournée, chaque soir j'enchaîne les dates
Мы собираемся в турне, каждый вечер у меня серия свиданий.
La musique plaît, donc on fera le tour du monde, mais moi, j'voudrais toujours rentrer à la maison
Музыка радует, поэтому будем путешествовать по миру, но всегда хочется вернуться домой.
J'voudrais revenir dans le 18
Я хотел бы вернуться в 18
Là, on a commencé la musique
Где мы начали заниматься музыкой
Là, les bonnes énergies gravitent
Куда тянутся хорошие энергии
Où, le besoin d'être vrai devient vital
Где необходимость быть правдой становится жизненно важной
Impudique mais j'reste sensible
Нескромно, но я остаюсь чувствительным
Depuis le début, depuis l'premier concert
С самого начала, с первого концерта
J'fais, confiance à mes ressentis
Я доверяю своим чувствам
J'aimerais devenir le plus sincère
Я хотел бы стать самым искренним
Moi, j'aimerais bien devenir chanteur
Я хотел бы стать певцом
J'aimerais monter sur scène
Я хотел бы выйти на сцену
Devenir comme James Hetfield
Стань таким, как Джеймс Хэтфилд
En chanteur de rock'n'roll (rock'n'roll)
Рок-н-ролльный певец (рок-н-ролл)
Être super connu (super connu)
Быть супер знаменитым (супер знаменитым)
J'aimerais jouer dans un stade
Я хотел бы играть на стадионе
Les yeux mouillés, le stade est complet
Мокрые глаза, стадион полон
À deux doigts d'chialer dans les bras d'mon pote
На грани плача в объятиях моего друга
Le monde s'arrête de tourner, j'vais l'faire pour la culture
Мир перестанет вращаться, я сделаю это ради культуры
Les potos qu'ont donnés, du temps, d'la force, d'l'énergie, j'finis pas sur un regret
Друзья, которые дали время, силы, энергию, я не заканчиваю с сожалением
Le soir, mon corps s'arrête de fonctionner, derrière le micro
Вечером мое тело перестает работать, за микрофоном
J'couche mon âme sur le papier, j'y mets mes peines, mon ego
Я положил свою душу на бумагу, я положил туда свои печали, свое эго.
J'essaie d'toucher une vérité, faire en sorte d'aller mieux
Я пытаюсь прикоснуться к истине, чтобы убедиться, что мне становится лучше
Mais tout est tellement compliqué, j'sais pas comment finir le jeu
Но все так сложно, я не знаю, как пройти игру.
Des regrets, des échecs, le soir dans ma tête tout est mélangé
Сожаления, неудачи, вечером в голове все смешалось
J'essaie d'faire en sorte qu'elles restent froide pour pas tout gâcher
Я стараюсь следить за тем, чтобы они оставались холодными, чтобы не все испортить.
J'dessine un paysage tout est beau, tout est bonifié
Рисую пейзаж, где все красиво, где все улучшено
J'crois en mon mirage, y'a pas un monde j'vais pas tout niquer
Я верю в свой мираж, нет мира, где я все не испорчу
Sous tension, monte sur la scène, la boule au ventre
В напряжении выходит на сцену с комом в животе
Les yeux fermés, la pression, les cris d'une foule en transe
Закрытые глаза, давление, крики толпы в трансе
J'crois en moi, j'crois en toi, j'crois en tout c'qu'on pourra faire
Я верю в себя, я верю в тебя, я верю во все, что мы можем сделать.
J'crois en vous, j'crois en nous, j'crois qu'on est pour cette merde
Я верю в тебя, я верю в нас, я верю, что мы рождены для этого дерьма
Regard tourné vers le ciel, souvent anxieux, donc je stress
Взгляд обращен к небу, часто тревожный, поэтому подчеркиваю
J'suis l'inverse de leur mode, à l'inverse de leurs modèles
Я противоположность их моды, противоположность их моделям.
La nuit, j'mens, j'prends des trains à travers la plaine
Ночью я лежу, еду на поезде по равнине
Et j'm'en sors sans avoir besoin d'aide, c'est ça la règle
И я справляюсь с этим, не нуждаясь в помощи, это правило
On a l'art et la manière, refait l'monde le temps d'un verre
У нас есть искусство и манеры, переделать мир, чтобы выпить
Besoin d'voler, besoin d'air, besoin d'elle, besoin d'm'en faire
Нужно летать, нужен воздух, нужна она, нужно беспокоиться
Nouveaux projets, nouveaux problèmes, j'suis à deux doigts d'aller mieux
Новые проекты, новые проблемы, я на грани выздоровления
Et j'viens d'comprendre que quand j'ai pas les pieds sur terre, j'suis plus grand qu'eux
И я только что понял, что когда я не стою на земле, я больше их.





Writer(s): Dome, Princesse


Attention! Feel free to leave feedback.