Lyrics and translation Princesse - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis
au
fond
d'un
bar,
une
gitane
et
un
whisky
sans
glace
Сидя
в
глубине
бара,
цыган
и
виски
безо
льда.
Je
repense
à
tout
c'que
j'aurai
dû
faire
étant
enfant
Я
вспоминаю
все,
что
мне
следовало
сделать
в
детстве
Avant
que
tout
ne
passe
par
les
yeux
de
l'autre
Прежде
чем
все
пройдет
глазами
другого
Avant
d'avoir
à
aimer,
on
devrait
aimer
ses
défauts
Прежде
чем
любить,
нам
следует
полюбить
свои
недостатки
J'aspire
à
retrouver
l'enfant
Я
очень
хочу
найти
ребенка
Celui
sans
limites,
sans
méfiance
Тот,
кто
без
ограничений,
без
подозрений
C'est
pas
cool
d'être
un
adulte
Не
круто
быть
взрослым
J'vais
faire
un
voyage
dans
l'temps
Я
собираюсь
совершить
путешествие
во
времени
J'ai
fait
un
rêve
où
j'me
vois
papa
Мне
приснился
сон,
где
я
вижу
себя
папой
La
paix
en
moi,
l'enfant
dans
tes
bras
Мир
внутри
меня,
ребенок
на
твоих
руках
Le
concert
plein,
les
anges
en
témoignent
Концерт
полон,
ангелы
свидетельствуют
об
этом
J'respire
le
parfum
de
la
tiny
house
Я
дышу
ароматом
крошечного
дома
L'équipe
au
complet,
la
famille
dans
le
stade
Вся
команда,
семья
на
стадионе
On
part
en
tournée,
chaque
soir
j'enchaîne
les
dates
Мы
собираемся
в
турне,
каждый
вечер
у
меня
серия
свиданий.
La
musique
plaît,
donc
on
fera
le
tour
du
monde,
mais
moi,
j'voudrais
toujours
rentrer
à
la
maison
Музыка
радует,
поэтому
будем
путешествовать
по
миру,
но
всегда
хочется
вернуться
домой.
J'voudrais
revenir
dans
le
18
Я
хотел
бы
вернуться
в
18
Là,
où
on
a
commencé
la
musique
Где
мы
начали
заниматься
музыкой
Là,
où
les
bonnes
énergies
gravitent
Куда
тянутся
хорошие
энергии
Où,
le
besoin
d'être
vrai
devient
vital
Где
необходимость
быть
правдой
становится
жизненно
важной
Impudique
mais
j'reste
sensible
Нескромно,
но
я
остаюсь
чувствительным
Depuis
le
début,
depuis
l'premier
concert
С
самого
начала,
с
первого
концерта
J'fais,
confiance
à
mes
ressentis
Я
доверяю
своим
чувствам
J'aimerais
devenir
le
plus
sincère
Я
хотел
бы
стать
самым
искренним
Moi,
j'aimerais
bien
devenir
chanteur
Я
хотел
бы
стать
певцом
J'aimerais
monter
sur
scène
Я
хотел
бы
выйти
на
сцену
Devenir
comme
James
Hetfield
Стань
таким,
как
Джеймс
Хэтфилд
En
chanteur
de
rock'n'roll
(rock'n'roll)
Рок-н-ролльный
певец
(рок-н-ролл)
Être
super
connu
(super
connu)
Быть
супер
знаменитым
(супер
знаменитым)
J'aimerais
jouer
dans
un
stade
Я
хотел
бы
играть
на
стадионе
Les
yeux
mouillés,
le
stade
est
complet
Мокрые
глаза,
стадион
полон
À
deux
doigts
d'chialer
dans
les
bras
d'mon
pote
На
грани
плача
в
объятиях
моего
друга
Le
monde
s'arrête
de
tourner,
j'vais
l'faire
pour
la
culture
Мир
перестанет
вращаться,
я
сделаю
это
ради
культуры
Les
potos
qu'ont
donnés,
du
temps,
d'la
force,
d'l'énergie,
j'finis
pas
sur
un
regret
Друзья,
которые
дали
время,
силы,
энергию,
я
не
заканчиваю
с
сожалением
Le
soir,
mon
corps
s'arrête
de
fonctionner,
derrière
le
micro
Вечером
мое
тело
перестает
работать,
за
микрофоном
J'couche
mon
âme
sur
le
papier,
j'y
mets
mes
peines,
mon
ego
Я
положил
свою
душу
на
бумагу,
я
положил
туда
свои
печали,
свое
эго.
J'essaie
d'toucher
une
vérité,
faire
en
sorte
d'aller
mieux
Я
пытаюсь
прикоснуться
к
истине,
чтобы
убедиться,
что
мне
становится
лучше
Mais
tout
est
tellement
compliqué,
j'sais
pas
comment
finir
le
jeu
Но
все
так
сложно,
я
не
знаю,
как
пройти
игру.
Des
regrets,
des
échecs,
le
soir
dans
ma
tête
tout
est
mélangé
Сожаления,
неудачи,
вечером
в
голове
все
смешалось
J'essaie
d'faire
en
sorte
qu'elles
restent
froide
pour
pas
tout
gâcher
Я
стараюсь
следить
за
тем,
чтобы
они
оставались
холодными,
чтобы
не
все
испортить.
J'dessine
un
paysage
où
tout
est
beau,
où
tout
est
bonifié
Рисую
пейзаж,
где
все
красиво,
где
все
улучшено
J'crois
en
mon
mirage,
y'a
pas
un
monde
où
j'vais
pas
tout
niquer
Я
верю
в
свой
мираж,
нет
мира,
где
я
все
не
испорчу
Sous
tension,
monte
sur
la
scène,
la
boule
au
ventre
В
напряжении
выходит
на
сцену
с
комом
в
животе
Les
yeux
fermés,
la
pression,
les
cris
d'une
foule
en
transe
Закрытые
глаза,
давление,
крики
толпы
в
трансе
J'crois
en
moi,
j'crois
en
toi,
j'crois
en
tout
c'qu'on
pourra
faire
Я
верю
в
себя,
я
верю
в
тебя,
я
верю
во
все,
что
мы
можем
сделать.
J'crois
en
vous,
j'crois
en
nous,
j'crois
qu'on
est
né
pour
cette
merde
Я
верю
в
тебя,
я
верю
в
нас,
я
верю,
что
мы
рождены
для
этого
дерьма
Regard
tourné
vers
le
ciel,
souvent
anxieux,
donc
je
stress
Взгляд
обращен
к
небу,
часто
тревожный,
поэтому
подчеркиваю
J'suis
l'inverse
de
leur
mode,
à
l'inverse
de
leurs
modèles
Я
противоположность
их
моды,
противоположность
их
моделям.
La
nuit,
j'mens,
j'prends
des
trains
à
travers
la
plaine
Ночью
я
лежу,
еду
на
поезде
по
равнине
Et
j'm'en
sors
sans
avoir
besoin
d'aide,
c'est
ça
la
règle
И
я
справляюсь
с
этим,
не
нуждаясь
в
помощи,
это
правило
On
a
l'art
et
la
manière,
refait
l'monde
le
temps
d'un
verre
У
нас
есть
искусство
и
манеры,
переделать
мир,
чтобы
выпить
Besoin
d'voler,
besoin
d'air,
besoin
d'elle,
besoin
d'm'en
faire
Нужно
летать,
нужен
воздух,
нужна
она,
нужно
беспокоиться
Nouveaux
projets,
nouveaux
problèmes,
j'suis
à
deux
doigts
d'aller
mieux
Новые
проекты,
новые
проблемы,
я
на
грани
выздоровления
Et
j'viens
d'comprendre
que
quand
j'ai
pas
les
pieds
sur
terre,
j'suis
plus
grand
qu'eux
И
я
только
что
понял,
что
когда
я
не
стою
на
земле,
я
больше
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dome, Princesse
Attention! Feel free to leave feedback.