Lyrics and translation Princesse - Vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cerveau
fait
des
backflips
Мой
мозг
делает
сальто
назад
Je
trouverai
moyen
de
gérer
le
bad
trip
Я
найду
способ
справиться
с
плохим
трипом
Autour
de
toi
Вокруг
тебя
Comme
un
parasite
Как
паразит
À
deux
doigts
d'glisser
dans
un
vide
В
двух
шагах
от
падения
в
пустоту
Une
nouvelle
fille,
une
nouvelle
vie
Новая
девушка,
новая
жизнь
Je
sais
pas
ce
qui
m'attend
mais
Я
не
знаю,
что
меня
ждет,
но
C'est
sûrement
pas
aussi
beau
que
ce
qu'on
me
promet
Это
точно
не
так
красиво,
как
нам
обещают
On
a
fait
du
bruit
dans
la
ville
entière
Мы
наделали
шума
во
всем
городе
La
passion
qui
brûle,
on
a
vu
l'enfer
Страсть,
которая
горит,
мы
видели
ад
Je
me
sens
moi-même
Я
чувствую
себя
собой
Dans
cette
immense
plaine
В
этой
огромной
равнине
J'ai
fait
de
la
merde
Я
облажалась
C'était
pour
de
vrai
Это
было
по-настоящему
Et
je
pourrais
tout
donner
pour
le
refaire
И
я
бы
все
отдала,
чтобы
пережить
это
снова
Garçon
sans
contrefaçon
Парень
без
притворства
Je
me
sens
ni
mauvais
ni
bon
Я
не
чувствую
себя
ни
плохой,
ни
хорошей
J'ai
passé
la
nuit
sous
les
ponts
Я
провела
ночь
под
мостами
À
me
sentir
bien
dans
ses
ombres
Чувствуя
себя
комфортно
в
его
тени
J'emmerde
la
terre
entière
Мне
плевать
на
весь
мир
J'préfère
que
tu
me
détestes
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
меня
ненавидел
Au
moins
c'est
pour
de
vrai
По
крайней
мере,
это
по-настоящему
J'emmerde
la
terre
entière
Мне
плевать
на
весь
мир
J'préfère
que
tu
me
détestes
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
меня
ненавидел
Au
moins
c'est
pour
de
vrai
По
крайней
мере,
это
по-настоящему
Les
gens
sont
minables
Люди
жалкие
J'préfère
qu'ils
me
regardent
par
le
trou
Я
предпочитаю,
чтобы
они
смотрели
на
меня
в
замочную
Vis
cette
vie
comme
si
j'en
avais
qu'une
Жить
этой
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Poster
de
moi
dans
la
chambre
de
Caroline
Мой
плакат
в
комнате
Каролины
J'savais
pas
quoi
faire
donc
j'suis
devenu
parolier
Я
не
знала,
чем
заняться,
поэтому
стала
писать
песни
J'connais
tellement
d'gens
qui
s'enferment
dans
des
parodies
Я
знаю
так
много
людей,
которые
запираются
в
пародиях
Attendent
un
signe
pour
accepter
d's'en
aller
Ждут
знака,
чтобы
согласиться
уйти
Un
mégot
dans
la
bouche
Сигарета
во
рту
C'est
toujours
la
même
chose
Всегда
одно
и
то
же
Je
t'aime
moi
aussi
Я
тоже
тебя
люблю
C'est
toujours
la
même
chose
Всегда
одно
и
то
же
Tourne
en
rond
comme
la
toupie
d'DiCaprio
Кручусь,
как
юла
ДиКаприо
Entre
l'amour,
les
mensonges
Между
любовью,
ложью
Rêver
sa
vie
c'est
pas
tellement
une
solution
Мечтать
о
своей
жизни
— не
выход
J'ai
passé
la
mienne
à
penser
qu'j'étais
mieux
qu'tout
l'monde
Я
провела
свою,
думая,
что
я
лучше
всех
на
свете
Jour
après
jour
dans
les
doutes
et
la
confusion
День
за
днем
в
сомнениях
и
замешательстве
Garçon
sans
contrefaçon
Парень
без
притворства
Je
me
sens
ni
mauvais
ni
bon
Я
не
чувствую
себя
ни
плохой,
ни
хорошей
J'ai
passé
la
nuit
sous
les
ponts
Я
провела
ночь
под
мостами
À
me
sentir
bien
dans
ses
ombres
Чувствуя
себя
комфортно
в
его
тени
J'emmerde
la
terre
entière
Мне
плевать
на
весь
мир
J'préfère
que
tu
me
détestes
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
меня
ненавидел
Au
moins
c'est
pour
de
vrai
По
крайней
мере,
это
по-настоящему
J'emmerde
la
terre
entière
Мне
плевать
на
весь
мир
J'préfère
que
tu
me
détestes
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
меня
ненавидел
Au
moins
c'est
pour
de
vrai
По
крайней
мере,
это
по-настоящему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.