Lyrics and translation Princesse - Comment va Princesse ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment va Princesse ?
Как поживает моя принцесса?
Salut
ma
princesse
Привет,
мой
принц,
On
m'a
dit
que
toutes
les
histoires
ont
une
fin
Мне
сказали,
что
все
истории
заканчиваются,
Mais
l'aventure
qu'on
a
vécue
cet
été
tous
les
deux
Но
наше
летнее
приключение,
J'aurais
aimé
qu'elle
dure
l'éternité
des
dieux
Хотелось
бы,
чтобы
оно
длилось
вечно.
Aujourd'hui,
tu
n'es
plus
dans
les
parages
Сегодня
тебя
нет
рядом,
Mais
je
suis
bien
heureux
d'avoir
tant
de
souvenirs
gravés
dans
ma
mémoire
Но
я
счастлива
хранить
столько
воспоминаний.
Cela
permet
à
mon
cœur,
devenir
épuisée,
lorsqu'il
est
épuisée
Они
греют
мое
сердце,
когда
оно
устает.
Au
plaisir
de
te
revoir,
ma
princesse,
vraiment,
au
plaisir
С
удовольствием
увижусь
с
тобой
снова,
мой
принц,
правда,
с
удовольствием.
J'vois
moins
la
famille
qu'avant
Я
реже
вижусь
с
семьей,
Et
j'perds
des
potes
quand
j'avance
И
теряю
друзей
по
пути.
Y'a
plus
de
place
pour
le
vide
Больше
нет
места
для
пустоты,
Y'aurait
pas
la
place
pour
une,
fille
Но
нашлось
бы
местечко
для
тебя.
Car
j'y
crois
comme
à
13
piges
Ведь
я
верю,
как
в
13
лет,
Quand
on
commençait
la
sique
Когда
мы
только
начинали,
Sans
micro,
sans
filtre
Без
микрофона,
без
фильтров,
On
imagine
nos
vies
Просто
мечтали
о
жизни.
J'teste
mes
limites,
pour
me
comprendre
un
peu
plus
Я
проверяю
свои
границы,
чтобы
понять
себя
лучше.
Y'a
beaucoup
d'alcool,
qui
infecte
mes
blessures
Много
алкоголя
заливает
мои
раны.
J't'ai
blessé
mon
pote,
ouais
des
fois
j'me
contrôle
plus
Я
обидела
тебя,
мой
друг,
иногда
я
теряю
контроль.
Pardonne-moi,
et
pardonne
mes
abus
Прости
меня,
прости
за
мою
несдержанность.
Laisse-moi
du
temps,
pour
faire
le
bien
autour
de
moi
Дай
мне
время,
чтобы
нести
в
мир
добро.
J'arrête
de
faire
semblant,
j'apprends
à
m'aimer
plus
que
toi
Я
перестаю
притворяться,
учусь
любить
себя
больше,
чем
тебя.
Hey,
j'veux
pas
dev'nir
un
jeune
entrepreneur
à
succès
Эй,
я
не
хочу
стать
успешным
молодым
предпринимателем.
Paraît
qu'la
vie
est
bien
faite
Говорят,
жизнь
прекрасна.
Accélère,
j'ai
b'soin
d'vitesse
Жми
на
газ,
мне
нужна
скорость.
Toujours
entouré
par
les
mêmes
têtes
Всегда
в
окружении
тех
же
лиц.
Du
matin
au
soir,
j'résonne
musique
С
утра
до
ночи
я
живу
музыкой.
À
plusieurs
dans
le
stud,
neuf
et
j'porte,
la
même
Redskins
В
студии
нас
много,
я
все
в
той
же
толстовке
Redskins.
Les
cernes
jusqu'en
bas
du
ventre
Круги
под
глазами
доходят
до
живота.
Les
pupilles
ouvertes
comme
mes
copines
Зрачки
расширены,
как
у
моих
подруг.
J'fais
l'vide,
et
j'passe
plus
trop
aux
soirées
collégiales
Я
абстрагируюсь
и
больше
не
хожу
на
эти
школьные
вечеринки,
Où
les
mecs
pensent
avec
leurs
kikis
Где
парни
думают
только
о
сексе.
Joli
film,
différentes
perceptions
Красивое
кино,
разные
взгляды.
Raconter
des
histoires,
ça
fait
des
trous
dans
l'cœur
Рассказывать
истории
- значит,
оставлять
шрамы
на
сердце.
Soulager
les
remords,
avec
un
peu
d'fiction
Облегчать
угрызения
совести
толикой
вымысла.
Sortir
ses
émotions,
leurs
dires
à
tout
à
l'heure
Выплескивать
свои
эмоции,
прощаться
с
ними.
Hun,
(hey)
remise
en
question
perpétuel
Хм,
(эй)
бесконечный
самоанализ.
Comme
ce
mec,
qui
va
au
lycée
Как
тот
парень,
что
ходит
в
школу,
Qui
sait
pas
qu'la
vie
est
belle
Не
зная,
что
жизнь
прекрасна.
J't'accompagne
le
temps
d'un
couplet,
le
temps
d'une
cigarette
Я
с
тобой
на
пару
куплетов,
на
время
сигареты.
J'ressens
d'ici
ta
tête
bougée,
sur
un
où
deux
coups
d'snare
Чувствую,
как
твоя
голова
качается
в
такт
паре
ударов
снейра.
(Princesse,
Princesse,
Princesse)
(Мой
принц,
мой
принц,
мой
принц).
Princesse
va
bien
С
принцессой
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury
Attention! Feel free to leave feedback.