Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reparation
Wiedergutmachung
It's
been
a
while
since
I've
felt
this
way
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
so
gefühlt
habe
The
sting
of
defeat,
the
guilt,
and
searing
pain
Der
Stachel
der
Niederlage,
die
Schuld
und
der
brennende
Schmerz
Forgiven,
forgotten,
too
many
times
Vergeben,
vergessen,
zu
oft
You're
out
of
love
so
you'll
try
to
take
mine
Du
hast
keine
Liebe
mehr,
also
versuchst
du,
meine
zu
nehmen
No
longer
can
I
turn
a
blind
eye
Ich
kann
nicht
länger
ein
Auge
zudrücken
There's
so
much
blood
on
your
hands
Es
ist
so
viel
Blut
an
deinen
Händen
And
you'll
pay
with
your
life
Und
du
wirst
mit
deinem
Leben
bezahlen
Well-
I'm
still
breathing
Nun-
ich
atme
noch
My
heart's
still
beating
Mein
Herz
schlägt
noch
You
thought
my
life
would
be
so
easy
for
you
to
take?
Dachtest
du,
mein
Leben
wäre
so
einfach
für
dich
zu
nehmen?
(For
you
to
take)
(Für
dich
zu
nehmen)
When
everything's
on
the
line
Wenn
alles
auf
dem
Spiel
steht
You'll
find
I'm
harder
to
break
Wirst
du
feststellen,
dass
ich
schwerer
zu
brechen
bin
Look
at
what
you
have
done
Sieh
an,
was
du
getan
hast
Everything's
broken
Alles
ist
zerbrochen
This
kingdom
in
ruins
Dieses
Königreich
in
Trümmern
For
your
revenge
Für
deine
Rache
This
is
not
the
end
Das
ist
nicht
das
Ende
We've
all
held
on
Wir
haben
alle
durchgehalten
Through
everything
you've
thrown
at
us
we'll
only
grow
strong-
Durch
alles,
was
du
uns
entgegengeworfen
hast,
werden
wir
nur
stärker-
-Enough
to
rip
you
down
-Genug,
um
dich
niederzureißen
To
tear
away
that
stolen
crown
Um
dir
diese
gestohlene
Krone
wegzureißen
You
may
have
battered
and
beat
us,
but
we're
still
here
Du
magst
uns
geschlagen
und
geprügelt
haben,
aber
wir
sind
immer
noch
hier
These
scars
will
give
you
a
reason
to
understand
fear
Diese
Narben
werden
dir
einen
Grund
geben,
Angst
zu
verstehen
Well-
I'm
still
breathing
Nun-
ich
atme
noch
My
heart's
still
beating
Mein
Herz
schlägt
noch
You
thought
my
life
would
be
so
easy
for
you
to
take?
Dachtest
du,
mein
Leben
wäre
so
einfach
für
dich
zu
nehmen?
(For
you
to
take)
(Für
dich
zu
nehmen)
When
everything's
on
the
line
Wenn
alles
auf
dem
Spiel
steht
You'll
find
I'm
harder
to
break
Wirst
du
feststellen,
dass
ich
schwerer
zu
brechen
bin
FOR
ALL
THE
BLOOD
YOU'VE
SPILLED
FÜR
ALL
DAS
BLUT,
DAS
DU
VERGOSSEN
HAST
FOR
EVERY
LIFE
WE'VE
LOST
FÜR
JEDES
LEBEN,
DAS
WIR
VERLOREN
HABEN
(LIFE
WE'VE
LOST,
LIFE
WE'VE
LOST,
everything
is
broken
(LEBEN
VERLOREN,
LEBEN
VERLOREN,
alles
ist
zerbrochen
This
kingdom
is
ruined)
Dieses
Königreich
ist
ruiniert)
FOR
EVERY
ORPHANED
CHILD
FÜR
JEDES
VERWAISTE
KIND
YOUR
LIFE
WILL
BE
THE
COST
WIRD
DEIN
LEBEN
DER
PREIS
SEIN
YOU.
WILL.
PAY.
IN.
BLOOD.
DU.
WIRST.
MIT.
BLUT.
BEZAHLEN.
For
all
the
blood
you've
spilled
Für
all
das
Blut,
das
du
vergossen
hast
(Blood
you've
spilled,
blood
you've
spilled)
(Blut
vergossen,
Blut
vergossen)
For
every
life
we've
lost
(life
we've
lost,
life
we've
lost)
Für
jedes
Leben,
das
wir
verloren
haben
(Leben
verloren,
Leben
verloren)
For
every
orphan
child
(orphan
child,
orphan
child)
Für
jedes
verwaiste
Kind
(verwaistes
Kind,
verwaistes
Kind)
Your
life
will
be
the
cost
(be
the
cost,
be
the
cost)
Wird
dein
Leben
der
Preis
sein
(der
Preis
sein,
der
Preis
sein)
Well-
I'm
still
breathing
Nun-
ich
atme
noch
My
heart's
still
beating
Mein
Herz
schlägt
noch
You
thought
my
life
would
be
so
easy
for
you
to
take?
Dachtest
du,
mein
Leben
wäre
so
einfach
für
dich
zu
nehmen?
(For
you
to
take)
(Für
dich
zu
nehmen)
When
everything's
on
the
line
Wenn
alles
auf
dem
Spiel
steht
You'll
find
I'm
harder
to
break
Wirst
du
feststellen,
dass
ich
schwerer
zu
brechen
bin
WHEN
EVERYTHING'S
ON
THE
LINE
WENN
ALLES
AUF
DEM
SPIEL
STEHT
YOU'LL
FIND
I'M
HARDER
TO
BREAK
WIRST
DU
FESTSTELLEN,
DASS
ICH
SCHWERER
ZU
BRECHEN
BIN
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.