Principe a Gabicce feat. Martines - Nati dal cemento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Principe a Gabicce feat. Martines - Nati dal cemento




Nati dal cemento
Рожденные из бетона
Ho fatto la pace con Tommi e non penso di volerci più parlare
Я помирился с Томми, но не думаю, что хочу больше с ним общаться.
Pare che sono il disordine, forse sono io a sbagliare
Похоже, я беспорядок, может, это я ошибаюсь.
Ho fatto passi grandi da gigante Grande Gatsby
Я сделал гигантские шаги, как Великий Гэтсби.
Vorrei mi assomigliassi così vincerei ad odiarti
Хотел бы я, чтобы ты была на меня похожа, тогда я бы смог тебя ненавидеть.
Non ho mai pensato che il cantante sia un lavoro
Я никогда не думал, что певец это работа.
Ma quest'anno si riparte e ogni parola è a peso d'oro
Но в этом году всё начинается заново, и каждое слово на вес золота.
Troppe persone in un lembo di carta, in un treno di legno o una metro o una plaza
Слишком много людей на клочке бумаги, в деревянном поезде, в метро или на площади.
Ho una maglia nemmeno di marca ma la porto bene, viene dal mercato
У меня есть футболка, даже не брендовая, но она мне идёт, с рынка.
Ho fatto già il giro di prova, non piove, passeggio per almeno un'ora
Я уже сделал пробный круг, дождя нет, гуляю как минимум час.
Ho le converse sporcate dal sole penso che mi comprerò una tuta nuova
Мои кеды запачканы солнцем, думаю, куплю себе новый спортивный костюм.
M'innamoro ad ogni corsa di metro
Влюбляюсь в каждую поездку в метро.
Troppi metri non ritornerò indietro
Слишком много метров, я не вернусь назад.
Sono fatto ma il discorso lo seguo
Я под кайфом, но слежу за разговором.
Nati dal cemento
Рожденные из бетона.
Nati dal cemento
Рожденные из бетона.
M'innamoro di una tipa ad ogni corsa di metro
Влюбляюсь в девушку в каждой поездке в метро.
Non dico davvero non dirmi a che pensi
Я серьёзно, не говори мне, о чём ты думаешь.
Ho amato una volta davvero
Я любил однажды по-настоящему.
Con tutto me stesso e con tutti i miei sensi
Всем своим существом и всеми своими чувствами.
Voglio stringere un patto col diavolo
Хочу заключить договор с дьяволом.
Prenditi tutto tanto non ho niente
Забирай всё, у меня всё равно ничего нет.
Voglio parlare col mio avvocato
Хочу поговорить со своим адвокатом.
Giudice giuro che sono innocente
Судья, клянусь, я невиновен.
Il mio amico non si sente bene canta certi cori ad un carabiniere
Моему другу нехорошо, он поёт какие-то песни полицейскому.
Ha bevuto e fumato e che altro ha la fissa dei toni non finirà bene
Он пил, курил, и что еще, у него зацикленность на тонах, это плохо кончится.
Non ne voglio io di amici nuovi ho quelli di sempre
Мне не нужны новые друзья, у меня есть старые.
Non mi sembra tuo ciò che racconti: comedy central
Мне не кажется, что это твоя история: Comedy Central.
M'innamoro ad ogni corsa di metro
Влюбляюсь в каждую поездку в метро.
Troppi metri non ritornerò indietro
Слишком много метров, я не вернусь назад.
Sono fatto ma il discorso lo seguo
Я под кайфом, но слежу за разговором.
Nati dal cemento
Рожденные из бетона.
Nati dal cemento
Рожденные из бетона.
Gabicce mi odia e la odio
Габичче меня ненавидит, и я её ненавижу.
Mi ama, la amo e mi mangia
Она меня любит, я её люблю, и она меня съедает.
Miracoli non ne so fare
Чудес я делать не умею.
Soffiare sul cielo e convincerlo a piangere
Дуть на небо и убеждать его плакать.
Ho fatto la pace con Tommi e non penso di volerci più parlare
Я помирился с Томми, но не думаю, что хочу больше с ним общаться.
Pare che sono il disordine, forse sono io a sbagliare
Похоже, я беспорядок, может, это я ошибаюсь.





Writer(s): Thomas Grassi


Attention! Feel free to leave feedback.