Lyrics and translation Principe a Gabicce feat. Martines - Nati dal cemento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nati dal cemento
Рожденные из бетона
Ho
fatto
la
pace
con
Tommi
e
non
penso
di
volerci
più
parlare
Я
помирился
с
Томми,
но
не
думаю,
что
хочу
больше
с
ним
общаться.
Pare
che
sono
il
disordine,
forse
sono
io
a
sbagliare
Похоже,
я
— беспорядок,
может,
это
я
ошибаюсь.
Ho
fatto
passi
grandi
da
gigante
Grande
Gatsby
Я
сделал
гигантские
шаги,
как
Великий
Гэтсби.
Vorrei
mi
assomigliassi
così
vincerei
ad
odiarti
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
была
на
меня
похожа,
тогда
я
бы
смог
тебя
ненавидеть.
Non
ho
mai
pensato
che
il
cantante
sia
un
lavoro
Я
никогда
не
думал,
что
певец
— это
работа.
Ma
quest'anno
si
riparte
e
ogni
parola
è
a
peso
d'oro
Но
в
этом
году
всё
начинается
заново,
и
каждое
слово
— на
вес
золота.
Troppe
persone
in
un
lembo
di
carta,
in
un
treno
di
legno
o
una
metro
o
una
plaza
Слишком
много
людей
на
клочке
бумаги,
в
деревянном
поезде,
в
метро
или
на
площади.
Ho
una
maglia
nemmeno
di
marca
ma
la
porto
bene,
viene
dal
mercato
У
меня
есть
футболка,
даже
не
брендовая,
но
она
мне
идёт,
с
рынка.
Ho
fatto
già
il
giro
di
prova,
non
piove,
passeggio
per
almeno
un'ora
Я
уже
сделал
пробный
круг,
дождя
нет,
гуляю
как
минимум
час.
Ho
le
converse
sporcate
dal
sole
penso
che
mi
comprerò
una
tuta
nuova
Мои
кеды
запачканы
солнцем,
думаю,
куплю
себе
новый
спортивный
костюм.
M'innamoro
ad
ogni
corsa
di
metro
Влюбляюсь
в
каждую
поездку
в
метро.
Troppi
metri
non
ritornerò
indietro
Слишком
много
метров,
я
не
вернусь
назад.
Sono
fatto
ma
il
discorso
lo
seguo
Я
под
кайфом,
но
слежу
за
разговором.
Nati
dal
cemento
Рожденные
из
бетона.
Nati
dal
cemento
Рожденные
из
бетона.
M'innamoro
di
una
tipa
ad
ogni
corsa
di
metro
Влюбляюсь
в
девушку
в
каждой
поездке
в
метро.
Non
dico
davvero
non
dirmi
a
che
pensi
Я
серьёзно,
не
говори
мне,
о
чём
ты
думаешь.
Ho
amato
una
volta
davvero
Я
любил
однажды
по-настоящему.
Con
tutto
me
stesso
e
con
tutti
i
miei
sensi
Всем
своим
существом
и
всеми
своими
чувствами.
Voglio
stringere
un
patto
col
diavolo
Хочу
заключить
договор
с
дьяволом.
Prenditi
tutto
tanto
non
ho
niente
Забирай
всё,
у
меня
всё
равно
ничего
нет.
Voglio
parlare
col
mio
avvocato
Хочу
поговорить
со
своим
адвокатом.
Giudice
giuro
che
sono
innocente
Судья,
клянусь,
я
невиновен.
Il
mio
amico
non
si
sente
bene
canta
certi
cori
ad
un
carabiniere
Моему
другу
нехорошо,
он
поёт
какие-то
песни
полицейскому.
Ha
bevuto
e
fumato
e
che
altro
ha
la
fissa
dei
toni
non
finirà
bene
Он
пил,
курил,
и
что
еще,
у
него
зацикленность
на
тонах,
это
плохо
кончится.
Non
ne
voglio
io
di
amici
nuovi
ho
quelli
di
sempre
Мне
не
нужны
новые
друзья,
у
меня
есть
старые.
Non
mi
sembra
tuo
ciò
che
racconti:
comedy
central
Мне
не
кажется,
что
это
твоя
история:
Comedy
Central.
M'innamoro
ad
ogni
corsa
di
metro
Влюбляюсь
в
каждую
поездку
в
метро.
Troppi
metri
non
ritornerò
indietro
Слишком
много
метров,
я
не
вернусь
назад.
Sono
fatto
ma
il
discorso
lo
seguo
Я
под
кайфом,
но
слежу
за
разговором.
Nati
dal
cemento
Рожденные
из
бетона.
Nati
dal
cemento
Рожденные
из
бетона.
Gabicce
mi
odia
e
la
odio
Габичче
меня
ненавидит,
и
я
её
ненавижу.
Mi
ama,
la
amo
e
mi
mangia
Она
меня
любит,
я
её
люблю,
и
она
меня
съедает.
Miracoli
non
ne
so
fare
Чудес
я
делать
не
умею.
Soffiare
sul
cielo
e
convincerlo
a
piangere
Дуть
на
небо
и
убеждать
его
плакать.
Ho
fatto
la
pace
con
Tommi
e
non
penso
di
volerci
più
parlare
Я
помирился
с
Томми,
но
не
думаю,
что
хочу
больше
с
ним
общаться.
Pare
che
sono
il
disordine,
forse
sono
io
a
sbagliare
Похоже,
я
— беспорядок,
может,
это
я
ошибаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Grassi
Attention! Feel free to leave feedback.