Lyrics and translation Printemps - Love marginal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love marginal
Love marginal
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
I
get
on
the
train
first
and
smile,
and
my
lips
tremble
a
little,
くちびる少しふるえているの
Tears
streaming
down
your
face.
切なく走る想い
My
heart
aches
for
you.
気持ちだけでも伝えたい
I
want
to
convey
my
feelings,
それができるなら
If
only
I
could.
硝子に指で名まえをひとつ
I
write
your
name
on
the
glass
with
my
finger,
吐息で書いたりしない
And
don't
breathe
on
it.
青く透明な私になりたい
I
want
to
be
like
the
sky,
blue
and
transparent,
友達のままであなたの前で
Your
friend,
standing
before
you.
隠しきれない
胸のときめき
I
can't
hide
my
feelings,
誰にも気付かれたくないよ
I
don't
want
anyone
to
notice.
こころ透明な私を返して
Give
me
back
my
transparency.
友達なのにあなたが好きだと
Even
as
your
friend,
I
love
you,
隠しきれない
忘れられない
I
can't
hide
it,
I
can't
forget
it,
秘密かかえて窓にもたれた
I
keep
my
secret
and
lean
against
the
window.
流れる景色変わること一筋の涙
The
scenery
changes,
and
so
do
my
tears,
あくびのふりで誤魔化してみる
I
pretend
to
yawn
to
hide
them.
上向いて外を眺め
I
look
up
and
gaze
outside.
側にいるからつらくなる
Being
near
you
hurts,
あの娘が話すあなたの癖を
It
hurts
to
hear
that
girl
talk
about
your
quirks,
知ってる事がつらい
Because
I
know
them
too
well.
いつか結ばれる夢を見たくなる
I
start
to
dream
of
being
with
you,
恋人達は引き合うものだと
Of
lovers
who
are
meant
to
be
together.
勝手な願い
苦しい望み
It's
a
selfish
wish,
a
painful
one,
誰にも気付かれたくないの
I
don't
want
anyone
to
notice.
こころ結ばれる夢が見たかった
I
dreamed
of
our
hearts
being
together,
恋人達のしあわせ手にする
Of
finding
happiness
as
lovers.
勝手な願い
ごめんねきっと
It's
a
selfish
wish,
I'm
sorry,
私だけのひそかな
Love
marginal
My
secret,
my
Love
marginal.
最初出会ったあの日がいまも消えない
I
can't
forget
the
day
we
met,
どうして記憶の中で輝いてるの?
Why
does
it
shine
so
brightly
in
my
memory?
青く透明な私になりたい
I
want
to
be
like
the
sky,
blue
and
transparent,
友達のままであなたの前で
Your
friend,
standing
before
you.
隠しきれない
胸のときめき
I
can't
hide
my
feelings,
誰にも気付かれたくないよ
I
don't
want
anyone
to
notice.
こころ透明な私を返して
Give
me
back
my
transparency.
友達なのにあなたが好きだと
Even
as
your
friend,
I
love
you,
隠しきれない
忘れられない
I
can't
hide
it,
I
can't
forget
it,
秘密かかえて窓にもたれた
I
keep
my
secret
and
lean
against
the
window.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Attention! Feel free to leave feedback.