Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pure Girls Project
Projekt Reiner Mädchen
失敗も心配も話してみてごらん
Erzähl
mir
doch
von
deinen
Fehlern
und
Sorgen
でしょ?
でしょ?
私たちには内緒にしちゃだめよ
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Vor
uns
darfst
du
keine
Geheimnisse
haben
友情って言っちゃうの恥ずかしいな
Es
ist
mir
peinlich,
„Freundschaft“
zu
sagen
でしょ?
でしょ?
いつでも側にいてくれるから
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Weil
du
immer
an
meiner
Seite
bist
スキ・キライ
あれ?
似てない?
Mögen・Nicht
mögen,
hm?
Sind
wir
uns
da
nicht
unähnlich?
おたがい違う性格もいいね(だから)いいね
Unsere
verschiedenen
Persönlichkeiten
sind
auch
gut
(deshalb)
gut
それも正しいよね(ピュアガールズだ!)
Das
ist
auch
richtig,
nicht
wahr?
(Wir
sind
die
Pure
Girls!)
純粋宣言
yeah!
yeah!
yeah!
Erklärung
der
Reinheit
yeah!
yeah!
yeah!
歩こう(歩こう)歩こう(歩こう)
Lass
uns
gehen
(gehen)
gehen
(gehen)
今日も(君と)元気いっぱい
Auch
heute
(mit
dir)
voller
Energie
語ろう(語ろう)語ろう(語ろう)
Lass
uns
reden
(reden)
reden
(reden)
おしゃべりとまらないから
Weil
das
Plaudern
nicht
aufhört
歩こう(歩こう)歩こう(歩こう)
Lass
uns
gehen
(gehen)
gehen
(gehen)
今日も(君は)元気いっぱい
Auch
heute
(bist
du)
voller
Energie
いっしょうけんめいがんばれ!
Gib
dein
Bestes
mit
aller
Kraft!
取りあえず今は目の前のこと
Vorerst
nur
das,
was
direkt
vor
uns
liegt
でしょ?(yeah!)でしょ?(yeah!)寄り道の準備、だ!
Nicht
wahr?
(yeah!)
Nicht
wahr?
(yeah!)
Zeit,
einen
Umweg
vorzubereiten!
安心や安全は退屈なんだよね
Sicherheit
und
Geborgenheit
sind
langweilig,
nicht
wahr?
しよっ?
しよっ?
新しいなにか始めたいよやっぱり
Sollen
wir?
Sollen
wir?
Ich
möchte
wirklich
etwas
Neues
anfangen
友情って冒険のなかまみたい
Freundschaft
ist
wie
Gefährten
auf
einem
Abenteuer
しよっ?
しよっ?
そこにいないと足りない気持ち
Sollen
wir?
Sollen
wir?
Das
Gefühl,
dass
etwas
fehlt,
wenn
du
nicht
da
bist
クル・コナイ
あれ?
知らない?
Kommen・Nicht
kommen,
hm?
Weißt
du
es
nicht?
意見が割れるときだっていいよ(でもね)いいよ
Es
ist
auch
okay,
wenn
Meinungen
auseinandergehen
(aber
hey)
okay
みんな正しいよね(ピュアガールズさ!)
Jeder
hat
Recht,
nicht
wahr?
(Wir
sind
die
Pure
Girls!)
純粋宣言
yeah!
yeah!
yeah!
Erklärung
der
Reinheit
yeah!
yeah!
yeah!
踊ろう(踊ろう)踊ろう(踊ろう)
Lass
uns
tanzen
(tanzen)
tanzen
(tanzen)
嬉しい(時間)もっといっぱい
Fröhliche
(Zeit)
viel
mehr
davon
笑おう(笑おう)笑おう(笑おう)
Lass
uns
lachen
(lachen)
lachen
(lachen)
ふりつけ考えようか
Sollen
wir
uns
eine
Choreografie
ausdenken?
踊ろう(踊ろう)踊ろう(踊ろう)
Lass
uns
tanzen
(tanzen)
tanzen
(tanzen)
嬉しい(時間)もっといっぱい
Fröhliche
(Zeit)
viel
mehr
davon
いっしょうけんめいやったよ!
Wir
haben
unser
Bestes
gegeben!
その後はたぶん甘い誘惑
Danach
kommt
wahrscheinlich
süße
Versuchung
しよっ?(yeah!)しよっ?(yeah!)自分にご褒美、だ!
Sollen
wir?
(yeah!)
Sollen
wir?
(yeah!)
Eine
Belohnung
für
uns
selbst!
歩こう歩こう
今日も元気いっぱい
Lass
uns
gehen,
gehen,
auch
heute
voller
Energie
語ろう語ろう
おしゃべりとまらないから
Lass
uns
reden,
reden,
weil
das
Plaudern
nicht
aufhört
歩こう歩こう
今日も元気いっぱい
Lass
uns
gehen,
gehen,
auch
heute
voller
Energie
いっしょうけんめいがんばれ!
Gib
dein
Bestes
mit
aller
Kraft!
踊ろう(踊ろう)踊ろう(踊ろう)
Lass
uns
tanzen
(tanzen)
tanzen
(tanzen)
嬉しい(時間)もっといっぱい
Fröhliche
(Zeit)
viel
mehr
davon
笑おう(笑おう)笑おう(笑おう)
Lass
uns
lachen
(lachen)
lachen
(lachen)
ふりつけ考えようか
Sollen
wir
uns
eine
Choreografie
ausdenken?
踊ろう(踊ろう)踊ろう(踊ろう)
Lass
uns
tanzen
(tanzen)
tanzen
(tanzen)
嬉しい(時間)もっといっぱい
Fröhliche
(Zeit)
viel
mehr
davon
いっしょうけんめいやったよ!
Wir
haben
unser
Bestes
gegeben!
その後はたぶん甘い誘惑
Danach
kommt
wahrscheinlich
süße
Versuchung
しよっ?(yeah!)しよっ?(yeah!)自分にご褒美、だ!
Sollen
wir?
(yeah!)
Sollen
wir?
(yeah!)
Eine
Belohnung
für
uns
selbst!
でしょ?(yeah!)でしょ?(yeah!)寄り道の準備、だ!
Nicht
wahr?
(yeah!)
Nicht
wahr?
(yeah!)
Zeit,
einen
Umweg
vorzubereiten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, 倉内 達矢, 畑 亜貴, 倉内 達矢
Attention! Feel free to leave feedback.