Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love marginal
Liebe am Rande
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
Im
Zug,
wo
du
lächelnd
sagtest:
„Ich
steige
zuerst
ein“,
くちびる少しふるえているの
zittern
meine
Lippen
ein
wenig.
切なく走る想い
Ein
schmerzlich
rasendes
Gefühl.
気持ちだけでも伝えたい
Ich
möchte
dir
wenigstens
meine
Gefühle
zeigen,
それができるなら
wenn
ich
das
nur
könnte,
硝子に指で名まえをひとつ
würde
ich
nicht
mit
dem
Finger
deinen
Namen,
吐息で書いたりしない
mit
meinem
Atem
auf
die
Scheibe
schreiben.
青く透明な私になりたい
Ich
möchte
blau
und
durchsichtig
werden,
友達のままであなたの前で
um
als
Freundin
vor
dir
zu
stehen.
隠しきれない
胸のときめき
Das
Herzklopfen
in
meiner
Brust,
das
ich
nicht
verbergen
kann,
誰にも気付かれたくないよ
niemand
soll
es
bemerken.
こころ透明な私を返して
Ich
will
mein
Herz
wieder
durchsichtig
haben,
友達なのにあなたが好きだと
Obwohl
wir
Freunde
sind,
liebe
ich
dich,
隠しきれない
忘れられない
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
nicht
vergessen.
秘密かかえて窓にもたれた
Mit
meinem
Geheimnis
lehnte
ich
mich
ans
Fenster.
流れる景色変わること一筋の涙
Während
die
Landschaft
vorbeizieht,
fließt
eine
einzelne
Träne,
あくびのふりで誤魔化してみる
Ich
versuche,
sie
mit
einem
vorgetäuschten
Gähnen
zu
verbergen,
上向いて外を眺め
schaue
nach
oben
und
blicke
nach
draußen.
側にいるからつらくなる
Es
schmerzt,
weil
ich
an
deiner
Seite
bin,
優しすぎるのと
Du
bist
zu
gütig,
und
あの娘が話すあなたの癖を
dass
jenes
Mädchen
von
deinen
Eigenheiten
erzählt,
知ってる事がつらい
dies
zu
wissen,
ist
schmerzhaft.
いつか結ばれる夢を見たくなる
Ich
sehne
mich
danach,
von
einer
Zukunft
zu
träumen,
in
der
wir
zusammenkommen,
恋人達は引き合うものだと
dass
Liebende
füreinander
bestimmt
sind.
勝手な願い
苦しい望み
Ein
egoistischer
Wunsch,
eine
qualvolle
Hoffnung,
誰にも気付かれたくないの
niemand
soll
es
bemerken.
こころ結ばれる夢が見たかった
Ich
wollte
den
Traum
sehen,
dass
unsere
Herzen
verbunden
sind,
恋人達のしあわせ手にする
das
Glück
der
Liebenden
zu
ergreifen.
勝手な願い
ごめんねきっと
Ein
egoistischer
Wunsch,
es
tut
mir
leid,
sicher,
私だけのひそかな
Love
marginal
ist
es
meine
ganz
eigene,
heimliche
Liebe
am
Rande.
最初出会ったあの日がいまも消えない
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen,
verschwindet
auch
jetzt
nicht,
どうして記憶の中で輝いてるの?
Warum
strahlt
er
so
in
meiner
Erinnerung?
青く透明な私になりたい
Ich
möchte
blau
und
durchsichtig
werden,
友達のままであなたの前で
um
als
Freundin
vor
dir
zu
stehen.
隠しきれない
胸のときめき
Das
Herzklopfen
in
meiner
Brust,
das
ich
nicht
verbergen
kann,
誰にも気付かれたくないよ
niemand
soll
es
bemerken.
こころ透明な私を返して
Ich
will
mein
Herz
wieder
durchsichtig
haben,
友達なのにあなたが好きだと
Obwohl
wir
Freunde
sind,
liebe
ich
dich,
隠しきれない
忘れられない
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
nicht
vergessen.
秘密かかえて窓にもたれた
Mit
meinem
Geheimnis
lehnte
ich
mich
ans
Fenster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Attention! Feel free to leave feedback.