Prinz Pi feat. Leer - Schwarze Wolke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prinz Pi feat. Leer - Schwarze Wolke




Schwarze Wolke
Черная туча
Mit 16 erschien mir alles noch leichter, der Himmel war irgendwie weiter,
В 16 лет все казалось проще, небо было как-то шире,
Die besten Freunde erreichbar, bei den Problemen, die alle Jungs haben,
Лучшие друзья были рядом, когда возникали проблемы, которые бывают у всех парней,
Mit Eltern und Weibern und Geldsorgen leichter, weil da für sowas noch Zeit war.
С родителями, женщинами и деньгами было проще, потому что для этого еще было время.
Jedes Ding löst man mit Gaffer und Schweizer, der gute, alte MacGyver.
Любую вещь можно было починить скотчем и ножиком, как старый добрый МакГайвер.
Heut bin ich schon etwas weiter: Abi gemacht, Uni geschafft,
Сейчас я уже немного дальше продвинулся: закончил школу, университет,
Tochter kann sprechen und nennt mich Papa, doch bleibt eine Wolke, ein dunkler Verdacht.
Дочь уже говорит и называет меня папой, но остается туча, темное подозрение.
Unter meim Dach. Mein Lebenslauf ein unregelmäßiger Slalom.
Под моей крышей. Моя жизнь - это какой-то беспорядочный слалом.
Eltern nerven mit stetiger Warnung:
Родители донимают постоянными предупреждениями:
"Denk mal an später, du hast ja keine Ahnung Junge"
"Думай о будущем, ты же ничего не понимаешь, сынок".
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich,
Высочайшие взлеты, глубочайшие падения. В теплые дни я действительно верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen.
Что меня все любят, и чувствую, что могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen.
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и мне хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven!
Стандартные кризисы маниакально-депрессивного!
Die schwarze Wolke, meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir,
Черная туча, моя собственная черная туча ждет меня,
Macht mich klein, sie wird mich stets verfolgen selbst in überdachten Räumen.
Делает меня маленьким, она будет преследовать меня всегда, даже в закрытых помещениях.
Ob bei Nacht, ob über Bäumen schwebt sie über mir,
Ночью ли, над деревьями ли, она висит надо мной,
Und macht mich schnell zu einem kleinen Häufchen.
И быстро превращает меня в маленькую кучку.
Die schwarze Wolke, meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir,
Черная туча, моя собственная черная туча ждет меня,
Sie wird mich stets verfolgen selbst in überdachten Räumen.
Она будет преследовать меня всегда, даже в закрытых помещениях.
Manchmal kommt die Sonne raus, ich renn zu Türen, komm heraus.
Иногда выходит солнце, я бегу к дверям, выхожу наружу.
Doch der Horrizont ist eine hohe Wand von schwarzen Wolken.
Но горизонт - это высокая стена из черных туч.
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich,
Высочайшие взлеты, глубочайшие падения. В теплые дни я действительно верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen.
Что меня все любят, и чувствую, что могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen.
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и мне хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven!
Стандартные кризисы маниакально-депрессивного!
Gerade ist alles halbwegs in Ordnung, die Miete bezahlt, schon wieder 'n Jahr.
Сейчас все более-менее в порядке, аренда оплачена, еще на год.
Doch die Decke der Wohnung bewegt sich, ist's schon wieder so nah.
Но потолок квартиры движется, он уже так близко.
Die Schatten kommen aus den Ecken, schwarze Gedanken fluten den Raum.
Тени выходят из углов, черные мысли заполняют комнату.
Momente von Glück ertrinken, die Lichter verschwinden, in dumpfem, pochendem Grau
Мгновения счастья тонут, огни гаснут, в глухом, пульсирующем сером цвете.
Wege herraus versprechen Tabletten verschrieben von Männern mit schütterem Haar.
Пути выхода сулят таблетки, прописанные мужчинами с редеющими волосами.
Trips wie das Leben sie schrieb, zitternd und nah, bitter und wahr.
Трипы, как сама жизнь, дрожащие и близкие, горькие и правдивые.
Manchmal sind mir die Menschen zu viel, ich will nicht mehr reden.
Иногда мне слишком много людей, я не хочу больше разговаривать.
Sie fragen wie's geht, ich denke zu Ende doch sage ok.
Они спрашивают, как дела, я думаю закончить, но говорю, что все в порядке.
Ich kann nicht tanzen, kann nicht Smalltalk, kann nicht singen, nur lallen.
Я не умею танцевать, не умею болтать, не умею петь, только лепетать.
Kann nicht schleimen, kann nicht lügen. Das ist das Schlimmste von allen da.
Не умею льстить, не умею лгать. Это самое худшее из всего.
Am Ende des Tunnels ist Licht, doch es ist nur die kurze Strecke, Straße vor dem
В конце туннеля свет, но это всего лишь короткий участок, дорога перед
Nächsten Tunnel, auf dem Weg in Richtung Nichts.
следующим туннелем, на пути в никуда.
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich,
Высочайшие взлеты, глубочайшие падения. В теплые дни я действительно верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen.
Что меня все любят, и чувствую, что могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen.
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и мне хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven!
Стандартные кризисы маниакально-депрессивного!





Writer(s): Friedrich Kautz, Matthias Millhoff


Attention! Feel free to leave feedback.