Prinz Pi feat. Mark Forster - Das Original (feat. Mark Forster) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prinz Pi feat. Mark Forster - Das Original (feat. Mark Forster)




Das Original (feat. Mark Forster)
Оригинал (feat. Mark Forster)
Keiner kann kopieren, wie du deine Kippe rauchst
Никто не может скопировать, как ты куришь сигарету,
Wie du dein Haar wegstreichst, bevor du Blicke tauschst
Как убираешь волосы, перед тем как встретиться взглядом.
Keiner kann so geh'n mit seiner Hand an den Jeans
Никто не может так ходить, держа руку в кармане джинсов.
Wenn man besonders ist, dann kann man nicht den Standard bedien'n
Когда ты особенная, ты не можешь вписаться в стандарты.
Du passt nicht in die Norm, kennst die Form nicht ihrer Schubladen
Ты не вписываешься в норму, не знаешь формы их ящиков.
Besser nur sich selbst haben, als nie genug haben
Лучше быть собой, чем никогда не иметь достаточно.
Hätten uns're Idole nicht so an sich selbst geglaubt
Если бы наши кумиры не верили в себя,
Würden sie nicht wenig später von der ganzen Welt bestaunt
Разве бы ими не восхищался весь мир чуть позже?
Du isst auch Bohnen, wenn es sein muss, nur kein'n Einheitsbrei
Ты ешь даже фасоль, если нужно, только не однообразную кашу.
Die meiste Zeit, da hat keiner deinen Vibe gepeilt
Большую часть времени никто не понимал твоей атмосферы.
Doch dann drehst du durch, jetzt läuft es mit Leichtigkeit
Но потом ты сходишь с ума, теперь все идет легко.
Keiner ist so, weit und breit
Никого нет такого, как ты, далеко и широко.
Wohin du auch schaust, es ist jeder optimal
Куда бы ты ни посмотрела, все идеально,
Jeder ist perfekt auf seinem Instagramkanal
Каждый идеален на своем канале в Instagram.
Doch du bist nicht wie der ist, du bist nicht wie die ist
Но ты не такая, как он, ты не такая, как она.
Man, du bist kein Remix, du bist das Original
Детка, ты не ремикс, ты оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, nein du bist das Original
Не второй сорт, нет, ты оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, du bist das Original
Не второй сорт, ты оригинал.
Eh! Wir tauschen Lebenszeit gegen Geld und Geld gegen Materialien
Эй! Мы обмениваем время жизни на деньги, а деньги на вещи,
Um Leuten zu imponieren, denen wir scheißegal sind
Чтобы произвести впечатление на людей, которым на нас плевать.
Das ist so'n deeper Spruch von eben der Art
Это такая глубокая фраза,
Den Teenies lieben, doch das macht ihn halt nicht weniger wahr
Которую любят подростки, но это не делает ее менее правдивой.
Du bist schön, wenn du tanzt, noch schöner, wenn du lachst
Ты прекрасна, когда танцуешь, еще прекраснее, когда смеешься.
Eine Kopie sein hat nie jemanden schöner gemacht
Быть копией никого никогда не красило.
Und wenn du aus dem Raster fällst, fällst du halt auf
И если ты выбиваешься из колеи, ты обращаешь на себя внимание.
Und wenn dich kein Netz mehr hält, hält dich nichts auf
И если тебя больше не держит никакая сеть, тебя ничто не остановит.
Rennst du hinterher, sind die Wege gut sichtbar
Если ты будешь бежать за ней, пути хорошо видны.
Du findest einen Pfad, den es vorher noch nicht gab
Ты найдешь путь, которого раньше не было.
Doch was du auf dem Weg erlebst, macht dich zu dir
Но то, что ты испытываешь на этом пути, делает тебя собой
Und stärker für das, was noch passiert
И сильнее для того, что еще произойдет.
Wohin du auch schaust, es ist wieder optimal
Куда бы ты ни посмотрела, снова все идеально,
Jeder ist perfekt auf seinem Instagramkanal
Каждый идеален на своем канале в Instagram.
Doch du bist nicht wie der ist, du bist nicht wie die ist
Но ты не такая, как он, ты не такая, как она.
Man, du bist kein Remix, du bist das Original
Детка, ты не ремикс, ты оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, nein du bist das Original
Не второй сорт, нет, ты оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, du bist das Original
Не второй сорт, ты оригинал.
Keiner hat deine Augen
Ни у кого нет таких глаз, как у тебя,
Nicht einer unter Tausend
Ни у одной из тысячи.
Keiner kann so lässig laufen
Никто не может так лениво ходить,
Coolness kann man sich nicht kaufen
Крутизну не купишь.
Und keiner kann so tanzen
И никто не может так танцевать,
Niemand hat deine Gedanken
Ни у кого нет твоих мыслей,
Denn dich gibt es nicht noch einmal
Потому что ты единственная в своем роде.
Das gottverdammte Original
Чертов оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, nein du bist das Original
Не второй сорт, нет, ты оригинал.
Guck mal in dein'n Spiegel, da steht das Original
Посмотри в свое зеркало, там стоит оригинал.
Du bist nicht kopiert, nein, du bist gemalt
Ты не скопирована, нет, ты нарисована.
Alles, alles echt, nix gefakt oder falsch
Все, все настоящее, ничего не подделано и не фальшиво.
Keine zweite Wahl, du bist das Original
Не второй сорт, ты оригинал.





Writer(s): Benjamin Bistram, Friedrich Kautz, Vincent Stein, Mark Forster, Nico Santos, Konstantin Scherer


Attention! Feel free to leave feedback.