Lyrics and translation Prinz Pi feat. Philipp Dittberner - 1,40m
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stolz
fängt
es
an
Гордо
начинается
Ganz
klein
hört
es
auf
Совсем
крошечным
заканчивается
Das
was
ich
höre
То,
что
я
слышу
Hörst
du
es
auch?
Слышишь
ли
ты
это
тоже?
Stolz
fängt
es
an
Гордо
начинается
Ganz
klein
hört
es
auf
Совсем
крошечным
заканчивается
Dein
Gesicht
in
der
Mitte
vom
rauch
Твое
лицо
в
середине
дыма
Aus
punktgroßen
Sternen
sickert
das
Licht
Из
точечных
звезд
сочится
свет
Einmal
durch
die
Galaxie
uns
direkt
ins
Gesicht
Один
раз
сквозь
галактику
прямо
нам
в
лицо
Bist
von
den
Füßen
bis
zu
deinem
Hals
mit
Tinte
geschmückt
Ты
с
ног
до
головы
украшена
чернилами
Solang
wir
beide
uns
sehen
können
verschwinden
wir
nicht
Пока
мы
видим
друг
друга,
мы
не
исчезнем
Du
bist
Gift
doch
gegen
dich
weiß
ich
kein
Mittel
Ты
яд,
но
против
тебя
я
не
знаю
противоядия
Deine
Augen
drehen
mich
auf
33
1/3
Твои
глаза
заводят
меня
на
33
1/3
Und
wenn
ich
wieder
zu
mir
kommen
dann
ist
es
zu
spät
И
когда
я
прихожу
в
себя,
уже
слишком
поздно
Wir
finden
immer
unser
Bett
ganz
egal
wo
es
steht
Мы
всегда
находим
нашу
кровать,
где
бы
она
ни
стояла
Standardikeagitterbett
hält
uns
gefangen
Стандартная
икеевская
решетчатая
кровать
держит
нас
в
плену
Das
Feuer
braucht
Niemand
sehen
nur
den
Schein
an
der
Wand
Никому
не
нужно
видеть
огонь,
только
отблеск
на
стене
Und
wenn
es
brennt
lass
es
brennen,
lass
es
brennen
verdammt
И
если
горит,
пусть
горит,
пусть
горит,
черт
возьми
Wir
schreiben
mit
der
Asche
uns
hat
keiner
gekannt
Мы
пишем
пеплом,
нас
никто
не
знал
In
unser
besten
Zeit
В
наше
лучшее
время
Da
waren
wir
immer
zu
zweit
Мы
всегда
были
вдвоем
Und
das
Bett,
das
wir
teilen,
war
nur
dein,
war
nur
mein
И
кровать,
которую
мы
делим,
была
только
твоей,
была
только
моей
Das
war
eins
vierzig
breit
Она
была
шириной
один
метр
сорок
Das
war
die
beste
Zeit
Это
было
лучшее
время
Kein
Zentimeter
für
Streit
Ни
сантиметра
для
ссор
Der
Horizont
ist
zwar
weit
Горизонт
хоть
и
широк
Und
andere
Betten
sind
weich
И
другие
кровати
мягки
Doch
was
wir
haben
das
reicht
Но
того,
что
у
нас
есть,
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Wir
stehen
vor
den
Betten
im
Laden
Мы
стоим
перед
кроватями
в
магазине
Du
sagst
wir
brauchen
mehr
Platz
Ты
говоришь,
что
нам
нужно
больше
места
Der
wird
dann
am
Telefon
für
das
Rauschen
gemacht
Которое
потом
будет
занято
шумом
в
телефонной
трубке
Hundertvierzig
Zentimeter,
unser
Rechteck
von
Licht
Сто
сорок
сантиметров,
наш
прямоугольник
света
Wenn
die
Matratze
breiter
wird,
dann
wächst
der
Riss
der
es
bricht
Если
матрас
станет
шире,
то
увеличится
трещина,
которая
его
сломает
Wir
haben
diverse
Diferenzen
У
нас
есть
разные
взгляды
Das
ist
der
Grund
warum
die
Menschen
denken
Это
причина,
почему
люди
думают
Wir
beide
würden
immer
kämpfen
Что
мы
всегда
будем
ссориться
Doch
die
Momente
direkt
nach
dem
Streit
sind
die
engsten
Но
моменты
сразу
после
ссоры
самые
близкие
Und
die
größten
Hoffnungen,
die
liegen
hinter
Ängsten
И
самые
большие
надежды
лежат
за
страхами
Haben
keine
Ohren
für
was
man
über
uns
sagt
Не
слушаем,
что
о
нас
говорят
Die
werden
noch
lästern
liegen
wir
schon
im
Sarg
Они
еще
будут
сплетничать,
когда
мы
будем
лежать
в
гробу
Die
Fäden
wirken
dünn,
aber
halten
wie
Stahl
Нити
кажутся
тонкими,
но
держат
как
сталь
Doch
wie
die
wirken
ist
uns
beiden
egal
Но
как
они
выглядят,
нам
все
равно
In
unser
besten
Zeit
В
наше
лучшее
время
Da
waren
wir
immer
zu
zweit
Мы
всегда
были
вдвоем
Und
das
Bett,
das
wir
teilen,
war
nur
dein,
war
nur
mein
И
кровать,
которую
мы
делим,
была
только
твоей,
была
только
моей
Das
war
eins
vierzig
breit
Она
была
шириной
один
метр
сорок
Das
war
die
beste
Zeit
Это
было
лучшее
время
Kein
Zentimeter
für
Streit
Ни
сантиметра
для
ссор
Der
Horizont
ist
zwar
weit
Горизонт
хоть
и
широк
Und
andere
Betten
sind
weich
И
другие
кровати
мягки
Doch
was
wir
haben
das
reicht
Но
того,
что
у
нас
есть,
достаточно
In
unser
besten
Zeit
В
наше
лучшее
время
Da
waren
wir
immer
zu
zweit
Мы
всегда
были
вдвоем
Und
das
Bett,
das
wir
teilen,
war
nur
dein,
war
nur
mein
И
кровать,
которую
мы
делим,
была
только
твоей,
была
только
моей
Das
war
eins
vierzig
breit
Она
была
шириной
один
метр
сорок
Das
war
die
beste
Zeit
Это
было
лучшее
время
Kein
Zentimeter
für
Streit
Ни
сантиметра
для
ссор
Der
Horizont
ist
zwar
weit
Горизонт
хоть
и
широк
Und
andere
Betten
sind
weich
И
другие
кровати
мягки
Doch
was
wir
haben
das
reicht
Но
того,
что
у
нас
есть,
достаточно
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Nehmen
nichts
mit
nur
diese
paar
perfekten
Sekunden
Не
берем
ничего
с
собой,
только
эти
несколько
совершенных
секунд
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Wir
brennen
hell
und
dann
sind
wir
verschwunden
Мы
горим
ярко,
а
потом
исчезаем
Dann
versinken
wir
zusammen
im
Dunkeln
Потом
мы
вместе
тонем
в
темноте
In
unser
besten
Zeit
В
наше
лучшее
время
Da
waren
wir
immer
zu
zweit
Мы
всегда
были
вдвоем
Und
das
Bett,
das
wir
teilen,
war
nur
dein,
war
nur
mein
И
кровать,
которую
мы
делим,
была
только
твоей,
была
только
моей
Das
war
eins
vierzig
breit
Она
была
шириной
один
метр
сорок
Das
war
die
beste
Zeit
Это
было
лучшее
время
Kein
Zentimeter
für
Streit
Ни
сантиметра
для
ссор
Der
Horizont
ist
zwar
weit
Горизонт
хоть
и
широк
Und
andere
Betten
sind
weich
И
другие
кровати
мягки
Doch
was
wir
haben
das
reicht
Но
того,
что
у
нас
есть,
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Denn
eins
vierzig
reicht
Ведь
одного
метра
сорока
достаточно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duncan Townsend, Phillip Dittberner, Benjamin Bistram, Friedrich Kautz
Album
1,40m
date of release
08-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.