Lyrics and translation Prinz Pi - Auf Kurs nach Hause - Bonustrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Kurs nach Hause - Bonustrack
Heading Home - Bonus Track
Sag
mir,
lebst
du
noch?
Tell
me,
are
you
still
alive?
Sag
mir,
lebst
du
noch?
Tell
me,
are
you
still
alive?
Sag
mir,
lebst
du
noch
den
Traum
von
damals?
Tell
me,
are
you
still
living
the
dream
we
had
back
then?
Oder
hat
dich
das
Leben
glatt
gemacht?
Or
has
life
smoothed
you
out?
Wir
zwei
wollten
Rebellen
sein
We
both
wanted
to
be
rebels
Doch
nun
steh'
ich
auf
der
Bühne
in
der
schwarzen
Nacht
But
now
I
stand
on
stage
in
the
black
night
Allein'
im
hellen
Schein,
so
war
das
nicht
abgemacht
Alone
in
the
bright
light,
that's
not
how
we
planned
it
Über
mich
regnet
Licht,
wie
damals
auf
dem
Autodach
Light
rains
down
on
me,
like
it
did
on
the
car
roof
back
then
Sag
mir,
was
hat
deine
Flamme
ausgemacht?
Tell
me,
what
extinguished
your
flame?
Sag
mir,
was
wurde
aus
dem
"Für
immer"
eigentlich?
Tell
me,
what
actually
became
of
"forever"?
Ich
trag
uns're
Träume
noch
I
still
carry
our
dreams
Eingebrannt
in
mein
Gesicht
Burned
into
my
face
Trage
unsere
Farbe
auf
meiner
Jacke
in
die
Welt
hinaus
Carrying
our
color
out
into
the
world
on
my
jacket
Mein
Bus
fährt
Heim,
ich
bin
bald
zuhaus'
My
bus
is
going
home,
I'll
be
home
soon
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Egal
wie
weit
weg
ich
fahre,
in
mir
bleibt
ein
Stück
von
dir
No
matter
how
far
away
I
travel,
a
piece
of
you
remains
within
me
Ich
komm
zurück
zu
dir,
wieder
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you,
back
to
you
again
Am
Ende
hat
mich
noch
jeder
Weg
zurück
geführt
In
the
end,
every
path
has
led
me
back
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Hörst
du
überhaupt,
dass
noch
jemand
deinen
Namen
ruft?
Do
you
even
hear
someone
calling
your
name?
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Alles
liegt
hinter
mir
Everything
lies
behind
me
Du
liegst
gerade
zu
You're
lying
down
right
now
Da
stehst
du
endlich
There
you
are
at
last
Auf
dem
Bahnsteig,
vorn'
da
On
the
platform,
up
front
Meine
Tasche
auf
der
Schulter,
als
wenn
ich
nur
beim
Sport
war
My
bag
on
my
shoulder,
as
if
I'd
just
been
to
the
gym
Lass
uns
laufen
nach
Haus'
Let's
run
home
Der
Geruch
der
Diele
The
scent
of
the
hallway
Nach
dem
Regen
hängt
im
Garten
die
Luft
voll
Liebe
After
the
rain,
the
air
in
the
garden
hangs
full
of
love
Wenn
ich
dein
Auto
hör',
wie
es
nach
Hause
kommt
When
I
hear
your
car
coming
home
Fühlt
sich
mein
Inneres
nicht
mehr
an
wie
ausgebombt
My
insides
no
longer
feel
bombed
out
Und
wenn
im
Abendlicht
And
when
in
the
evening
light
Die
ganze
Stadt
summend
deinen
Namen
spricht
The
whole
city
hums
and
speaks
your
name
Spür'
ich
meine
Narben
nicht
I
don't
feel
my
scars
L
(l)
wie
deine
dunkelroten
Lippen
L
(l)
like
your
dark
red
lips
A
(a)
wie
deine
eisblauen
schwarz
geschminkten
Augen
A
(a)
like
your
ice-blue,
black-painted
eyes
U
(u)
wie
Unendlichkeit
U
(u)
like
infinity
R
(r)
wie
die
Richtige
R
(r)
like
the
right
one
A
(a)
wie
Alles,
an
das
ich
glaube
A
(a)
like
everything
I
believe
in
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Egal
wie
weit
weg
ich
fahre,
in
mir
bleibt
ein
Stück
von
dir
No
matter
how
far
away
I
travel,
a
piece
of
you
remains
within
me
Ich
komm
zurück
zu
dir,
wieder
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you,
back
to
you
again
Am
Ende
hat
mich
noch
jeder
Weg
zurück
geführt
In
the
end,
every
path
has
led
me
back
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Hörst
du
überhaupt,
dass
noch
jemand
deinen
Namen
ruft?
Do
you
even
hear
someone
calling
your
name?
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Alles
liegt
hinter
mir
Everything
lies
behind
me
Du
liegst
gerade
zu
You're
lying
down
right
now
War
an
deinem
Grab
I
was
at
your
grave
Und
du
warst
nicht
zuhaus'
And
you
weren't
home
Dachte,
Gefühle
waschen
sich
wie
alte
T-Shirts
einfach
aus
I
thought
feelings
would
wash
out
like
old
T-shirts
Hab
gerufen
nach
Dir
I
called
out
for
you
Aber
die
Luft
war
taub
But
the
air
was
deaf
Stand
allein'
auf
jeder
Bühne,
hätte
dich
gebraucht
Stood
alone
on
every
stage,
I
needed
you
Stand
allein'
in
jedem
Studio,
hab
nach
dir
geschrien
Stood
alone
in
every
studio,
I
screamed
for
you
Ich
habs
versucht,
an
keinem
Ort
konnte
ich
dir
entfliehen
I
tried,
I
couldn't
escape
you
anywhere
Ich
geh
zurück
zu
unser'm
Platz,
spiele
nur
uns're
Lieder
I'm
going
back
to
our
place,
playing
only
our
songs
Wenn
nicht
in
dieser
Welt
- wir
sehen
uns
wieder
If
not
in
this
world
- we'll
see
each
other
again
Hab
mich
ausgetobt,
auf
Brettern
die
nur
Geld
bedeuten
I've
let
loose,
on
boards
that
only
mean
money
Und
in
Betten
die
mir
die
Welt
bedeuten
And
in
beds
that
mean
the
world
to
me
Liebe
doppelt
so
stark
für
die
Hälfte
der
Leute
Love
twice
as
strong
for
half
the
people
Der
Herbst
von
gestern
ist
warm,
gegen
die
Kälte
von
heute
Yesterday's
autumn
is
warm,
against
the
coldness
of
today
Ist
nicht
zuhause,
nur
ein
paar
von
Lippen
It's
not
home,
just
a
pair
of
lips
Aus
denen
wir
kamen,
wohin
wir
rennen
From
where
we
came,
where
we
run
Um
es
hart
zu
küssen
To
kiss
it
hard
Und
bleibt
nicht
jede
weiße
Leinwand
And
doesn't
every
white
canvas
Nur
eine
weiße
Leinwand
Just
stay
a
white
canvas
Bis
sie
ein
Bild
wird
mit
paar
schwarzen
Strichen
Until
it
becomes
a
picture
with
a
few
black
lines
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Ich
komm
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you
Egal
wie
weit
weg
ich
fahre,
in
mir
bleibt
ein
Stück
von
dir
No
matter
how
far
away
I
travel,
a
piece
of
you
remains
within
me
Ich
komm
zurück
zu
dir,
wieder
zurück
zu
dir
I'm
coming
back
to
you,
back
to
you
again
Am
Ende
hat
mich
noch
jeder
Weg
zurück
geführt
In
the
end,
every
path
has
led
me
back
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Hörst
du
überhaupt,
dass
noch
jemand
deinen
Namen
ruft?
Do
you
even
hear
someone
calling
your
name?
Ich
frag
mich,
wartest
du?
I
wonder,
are
you
waiting?
Wartest
du?
Are
you
waiting?
Ich
komm
dir
näher
mit
jedem
Atemzug
I
come
closer
to
you
with
every
breath
I
take
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friedrich Kautz, Matthias Millhoff, Sebastian Marten
Attention! Feel free to leave feedback.