Prinz Pi - Auf dem Hügelkamm - translation of the lyrics into English

Auf dem Hügelkamm - Prinz Pitranslation in English




Auf dem Hügelkamm
On the Hill's Ridge
"Auf dem Kamm des Hügels blickt er auf das weite Feld,
"On the hill's ridge, he gazes upon the sprawling field,
Nichts zu hören nur der Wind, dessen Heulen steigt und fällt.
Silence reigns, save for the wind's howl that rises and descends.
Der Prinz blickt auf die weite Ebene,
The prince surveys the vast plain,
Nimm einen Arm hoch und sieht wie Tausende die Hände heben.
Raises an arm, and witnesses thousands raise their hands in return.
Männer und Frauen, gewandet in grün und braun.
Men and women, clad in green and brown.
Er erkennt jeden einzelnen wieder, wie aus einem Traum.
He recognizes each one, as if emerging from a dream.
Mit einfachen Waffen und Äxten und Schilden aus Holz.
With simple weapons, axes, and shields of wood.
Den Blick fest und entschlossen, in den Augen wildesten Stolz.
Their gaze unwavering and resolute, eyes burning with fierce pride.
Auf der Ebene die faulenden Leichen von Rittern,
On the plain lie the decaying corpses of knights,
Traurig flatternde Banner, in der ferne grollt ein Gewitter.
Banners flutter mournfully, a storm rumbles in the distance.
Kleine, hölzerne Maschinen auf dem Schlachtfeld zerschlagen.
Small, wooden machines lay shattered on the battlefield.
Der Prinz blickt wieder auf seine Gefährten mit bebendem Atmen,
The prince looks back at his companions, his breath trembling,
In ihren Händen Schwerter, die Klingen blitzen.
Swords gripped in their hands, blades gleaming.
Sie warten auf sein Zeichen, aus dem Boden zucken Blitze
They await his signal, lightning flashes from the ground
Und vor ihnen erhebt sich, aus dem Schoß von der Erde,
And before them, rising from the earth's womb,
Gigantische Maschinen mit massiven Beinen, so hoch wie die Berge.
Towering machines with massive legs, as tall as mountains.
Ein Beben, die riesigen Kreaturen aus Metall.
A tremor, the colossal creatures of metal.
Sie können gehen, ihr Herz, jeder ein gestohlenes Kristall.
They can walk, their hearts, each a stolen crystal.
Man kann es sehen, sie Grölen wie Donner, ihr Ruf schmerzt in den Ohren,
One can see it, they roar like thunder, their call aches in the ears,
So laut, doch plötzlich erstarren sie wie die Salzfiguren.
So loud, yet suddenly they freeze like figures of salt.
Auf dem Balkon der größten Maschine,
On the balcony of the largest machine,
Tritt eine Gestallt mit rotem Umhang und von Bosheit grüner Miene,
A figure steps forth, cloaked in red, with a face green with malice,
Die Aura des bösen, die donnernde Stimme dröhnt,
An aura of evil, his booming voice resonates,
Als der Zauberer die Welt und ihren Prinz verhöhnt.
As the sorcerer mocks the world and its prince.
Er sei der Herr dieser Maschine
He claims dominion over these machines
Und führe diese Schlacht zum Lob der universellen Alchemie,
And leads this battle in praise of universal alchemy,
Die Magenerie besiegten sie nie.
The Magenerie they never defeated.
Auf sein Wort erwachen die Giganten wieder zum Leben
At his word, the giants awaken once more
Trolle springen aus den Bäuchen auf sich biegenden Stäben.
Trolls leap from their bellies, on bending staffs.
Die stinkenden Biester mit Waffen aus schartigem Eisen
The foul beasts with weapons of jagged iron
Unheilige Wappen aus Quadraten und Kreisen.
Unholy emblems of squares and circles.
Sie laden die Armbrust mit mächtigen Pfeilen und Orks, die Brut
They load their crossbows with mighty arrows and orcs, the brood
Aus dreckigem Blut,
Of filthy blood,
Ein Gezüchte aus dem Schlamm einer Teuflischen Sud.
A breed born from the mud of a devilish brew.
In den Augen die Glut
In their eyes, the embers
Eines hässlichen Fluchs von einem Zauberers, eines schrecklichen Buchs.
Of a hideous curse from a sorcerer's dreadful book.
Die Banner wegen, es ist alles Still, sie warten,
The banners wave, all is silent, they wait,
Kein Laut, man hört nur den Atem,
Not a sound, only their breath can be heard,
Sie warten, darauf los zu schlagen."
They wait, to strike."
"Der Prinz und die seinen stehen Auge in Auge
"The prince and his men stand eye to eye
Mit der technisierten Armee der Zauberer.
With the sorcerer's mechanized army.
Der umfasst den Knauf seines Schwertes,
He grasps the pommel of his sword,
Reist ihn aus der Scheide und stürmt los, den widerlichen Bestien entgegen."
Tears it from its sheath, and charges forth, towards the repugnant beasts."





Writer(s): Biztram, Prinz Pi


Attention! Feel free to leave feedback.