Lyrics and translation Prinz Pi - Der Schrei (Bonus Track)
Der Schrei (Bonus Track)
Крик (бонус трек)
Bis
ich
elf
war
und
stets
wusste,
dass
meine
Eltern
mich
lieben
До
одиннадцати
лет
я
точно
знал,
что
родители
меня
любят,
War
ich
ein
guter
Sohn
und
mit
dieser
Welt
hier
zufrieden
Был
хорошим
сыном
и
был
доволен
этим
миром.
Doch
die
Hormone
spielten
fangen
mit
Bakterien
und
Viren
Но
гормоны
начали
играть
в
пятнашки
с
бактериями
и
вирусами,
Meine
Synapsen
begannen
alles
zu
dechiffrieren
Мои
синапсы
начали
расшифровывать
всё
вокруг.
Die
Konturen
verliefen,
wie
bei
Dali
die
Uhren
Контуры
расплывались,
словно
часы
у
Дали,
Plastische
Menschen
wurden
papierne,
gemalte
Figuren
Пластиковые
люди
стали
бумажными,
нарисованными
фигурками.
Schlachtensee
Panorama
- Ich
ging
am
Ufer
spazieren
Панорама
сцена
битвы
- я
прогуливался
по
берегу,
Dachte
wir
gewinnen
nur
dann,
wenn
die
Computer
verlieren
Думал,
мы
победим,
только
если
компьютеры
проиграют.
Die
Kulissen
zerfielen,
meines
biederen
Weltbilds
Рушились
декорации
моего
жалкого
представления
о
мире,
Genies
waren
für
mich
Typen
wie
die
Beatles
und
Elvis
Гениями
для
меня
были
такие
парни,
как
Битлз
и
Элвис,
Rebellen
waren
für
mich
Typen
wie
die
R.A.F.
und
Guevara
Бунтарями
для
меня
были
такие
парни,
как
РАФ
и
Че
Гевара,
U.F.O.s
gab
es
für
mich
nur
in
einem
Kaff
in
Nevada
НЛО
для
меня
существовали
только
в
какой-то
дыре
в
Неваде.
Hör
nur
Rauschen
am
anderen
Ende
Слышу
только
шум
на
другом
конце
провода.
Warum
brauchen
wir
andere
Menschen?
Почему
нам
нужны
другие
люди?
Niemand
hört
mich,
ganz
egal
wie
ich
schreie
Никто
меня
не
слышит,
как
бы
я
ни
кричал.
Wen
interessiert,
ob
ich
gehe
oder
bleibe?
Кого
волнует,
уйду
я
или
останусь?
Ich
schreie!
(schreie,
schreie...)
Я
кричу!
(кричу,
кричу...)
Ich
schreie!
(schreie,
schreie...)
Я
кричу!
(кричу,
кричу...)
Ich
schreie!
(schreie,
schreie...)
Я
кричу!
(кричу,
кричу...)
Die
bösen
war'n
die
CDU
und
die
Republikaner
Плохими
были
ХДС
и
республиканцы
Und
mit
16
war
mein
Blut
ähnlich
flüssiger
Lava
И
в
16
моя
кровь
была
похожа
на
жидкую
лаву.
Mein
Vater
nahm
mir
meinen
blau-schwarzen
50er
Marker
Отец
отобрал
мой
сине-черный
маркер,
Trug
den
olivenen
Parka,
auf
den
Lippen
Verachtung
Носил
оливковый
парку,
на
губах
презрение.
Wurde
pleite
an
der
Tanke
nur
für
Kippen
und
Nachos
Оставался
без
гроша
на
заправке,
только
на
сигареты
и
начос,
Für
die
Sixer
und
den
ekelhaften
"Berentzen
Apfel"
На
сигареты
и
этот
отвратительный
"Беренцен
Яблоко",
Den
die
Mädels
kappten,
während
wir
in
ledernen
Jacken
uns
fühlten
wie
Rebellen
Который
глушили
девчонки,
пока
мы
в
кожаных
куртках
чувствовали
себя
бунтарями.
Unser
Aufstand
schon
fertig,
die
Freiheit
unter
den
Dogmen
unserer
Lehrer
beerdigt
Наше
восстание
уже
закончилось,
свобода
похоронена
под
догмами
наших
учителей.
Als
der
Erste
von
uns
ging,
waren
die
anderen
starr
vor
Schock
Когда
первый
из
нас
ушел,
остальные
застыли
от
шока.
Wir
rauchten
zusammen
seine
letzte
Packung
Davidoff
Мы
вместе
выкурили
его
последнюю
пачку
Давидофф.
Nach
der
ersten
Enttäuschung
kam
dann
die
zweite
und
dritte
После
первого
разочарования
пришло
второе
и
третье,
In
die
noch
unvernarbten
Unterarme
einige
Schnitte
На
еще
не
заживших
предплечьях
- несколько
порезов.
Bin
wieder
heimlich
am
Kiffen,
der
Ticker
will
mich
verarschen
Я
снова
тайком
курю
травку,
мой
мозг
хочет
меня
обмануть,
Das
Album
in
mei'm
Kopf
kann
nicht
aufhören
Bilder
zu
laden
Альбом
в
моей
голове
не
может
перестать
загружать
картинки:
Längst
vergangene
Parties,
übermalte
Bilder
in
Halls
Давно
прошедшие
вечеринки,
закрашенные
граффити
в
подъездах,
Farben
weniger
strahlend
in
einem
mildernden
Gold
Цвета
уже
не
такие
яркие,
в
более
мягком
золоте.
Wie
verschlungen
die
Wege
sind,
wie
sie
auch
mäandern
Как
запутаны
пути,
как
они
петляют.
Ich
maile
Songs
an
den
Teufel
mit
meiner
Seele
im
Anhang
Я
отправляю
песни
дьяволу
со
своей
душой
в
приложении.
Ich
bin
die
traurige,
rauchige
Stimme
der
Jugend
Я
- грустный,
прокуренный
голос
молодежи,
Die
saufende,
rauchende
Hymne
der
Guten
Пьющий,
курящий
гимн
хороших
ребят,
Die
traurige,
rauchige
Stimme
der
Jugend
Грустный,
прокуренный
голос
молодежи.
Haltet
die
innere
Wunde
für
immer
am
Bluten
Пусть
эта
душевная
рана
кровоточит
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friedrich Kautz
Attention! Feel free to leave feedback.