Prinz Pi - Die Schlacht - translation of the lyrics into Russian

Die Schlacht - Prinz Pitranslation in Russian




Die Schlacht
Битва
"Und die nächsten Gegner bestürmen den Helden,
новые противники набрасываются на героя,
Nach zwei weiteren Streichen türmen sich Leichen zu blutigen Zelten.
После пары ударов горы трупов складываются в кровавые шатры.
Mit dem Mut der Verzweiflung,
С отвагой отчаяния,
Zieht er unten den massenhaften Ansturm der Trolle, sein Klinge einmal im Kreis rum.
Он внизу крушит массовое наступление троллей, описывая клинком круг.
Der Prinz, das Zentrum dieses blutigen Kreis, zum
Принц, центр этого кровавого круга, во
Zweiten Mal erhebt sich die Klinge vor einem Ork zu dessen leichter Zerteilung.
Второй раз поднимает клинок перед орком для его лёгкого рассечения.
Die beiden Teile gleiten schon zu beiden Seiten auseinander.
Две части уже скользят в разные стороны.
Eine Weile später blitzen Beile an der linken Seite vom Prinzen.
Чуть позже топоры сверкают слева от принца.
Beile in der Hand von Menschen, stark bedrängt
Топоры в руках людей, сильно теснимых
Von Trollen, dabei sie an die Wand zudrängen.
Троллями, прижимающими их к стене.
Der Prinz heilt zur Hilfe, Teilt ihre Schilde, dann ihre Schädel,
Принц спешит на помощь, Разрубает их щиты, затем их черепа,
Dann sinken die Reste zur Erde, ein rostiger Säbel
Затем останки падают на землю, ржавая сабля
Kommt seinem Weg in die quere.
Встречается на его пути.
Der Prinz weicht aus und der Schlag geht ins Leere.
Принц уклоняется, и удар приходится в пустоту.
Er sucht den bösesten Bösen, will sich erlösen, ihn töten,
Он ищет самого злобного злодея, хочет освободиться, убить его,
Kämpft sich heran, mit den Stößen des Löwen.
Пробивается вперёд, с ударами льва.
Sieht die große Maschine, klettert empor, an den Beinen,
Видит огромную машину, взбирается наверх, по ногам,
An den Gelenken, nimmt er sein Schwert und stößt es mitten hinein."
По суставам, берёт свой меч и вонзает его прямо в центр."
"Verzweifelt kämpfen die Menschen gegen die Horden von stinkenden Höllenkreaturen.
"Люди отчаянно сражаются с ордами вонючих адских тварей.
Über allen wandeln die gigantischen Maschinen, gelenkt von den dunklen Zauberern."
Над всеми возвышаются гигантские машины, управляемые темными колдунами."





Writer(s): Biztram, Prinz Pi


Attention! Feel free to leave feedback.