Lyrics and translation Prinz Pi - Die letzte Ex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die letzte Ex
Последняя бывшая
Du
bist
die
pure
Unvernunft,
wohnst
in
Villa
Kunterbunt
Ты
- само
безрассудство,
живёшь
в
доме
из
сказки,
Du
warst
mal
gutes
Mädchen,
ich
war
mal
Untergrund
Ты
была
хорошей
девочкой,
я
- андеграундом.
Du
warst
mal
Königin
von
Kreuzberg
in
deinem
blauen
Kleid
Ты
была
королевой
Кройцберга
в
своём
синем
платье,
Mit
Omas
alter
Perlenkette
und
den
grauen
Nikes
В
бабушкином
жемчужном
ожерелье
и
серых
найках.
Wir
saßen
in
der
Schwärze,
starrten
ins
Licht
Мы
сидели
в
темноте,
смотрели
на
свет,
Stundenlang
Untergang,
sprachen
von
nichts
Часами
напролёт,
говорили
ни
о
чём.
Schweigen
ist
Gold,
unsere
Küsse
war'n
Platin
Молчание
- золото,
наши
поцелуи
- платина,
Ich
hab
all
die
Jahre
nur
gewartet
auf
Dich!
Я
ждал
тебя
все
эти
годы!
Aber
warum
sagst
Du
"Pause",
wenn
Du
"Schluss"
meinst?
Но
почему
ты
говоришь
"пауза",
когда
имеешь
в
виду
"конец"?
Ich
dachte,
Du
wärst
meine
lebenslange
"Plus
Eins"
Я
думал,
ты
будешь
моей
"плюс
один"
на
всю
жизнь.
Warum
rede
Ich
von
Heirat,
Du
von
Freiheit
Почему
я
говорю
о
браке,
а
ты
о
свободе,
Als
wären
das
zwei
unvereinbare
Lifestyles?
Как
будто
это
два
несовместимых
образа
жизни?
Wenn
alles
auf
mich
drückt,
es
keinen
Ausweg
gibt
Когда
всё
давит
на
меня,
нет
выхода,
Will
ich
nur
noch
zurück,
zurück
nach
Bonnys
Ranch
Я
хочу
только
вернуться
на
ранчо
Бонни.
Die
letzte
Ex
ist
die
Existenz
Последняя
бывшая
- это
существование,
Iich
will
nochmal
zurück
Я
хочу
вернуться
назад,
Zurück
nach
Bonnys
Ranch
Назад
на
ранчо
Бонни.
Mein
Akku
geht
aus
Мой
аккумулятор
разряжен,
Mein
Kredit
ist
verbraucht
Мой
кредит
исчерпан,
Die
alten
Tore
gehen
auf
Старые
ворота
открываются,
Willkommen
zurück
zu
Haus
Добро
пожаловать
домой!
Es
ist
wieder
Nacht,
ich
liege
wieder
wach
Снова
ночь,
я
снова
лежу
без
сна,
Die
Stadt
schweigt,
nur
in
mei'm
Schädel
tobt
ein
riesen
Krach
Город
молчит,
только
в
моей
голове
огромный
шум.
Liebe
- Hass,
schlafen
so
dicht
an
dicht
Любовь
- ненависть,
спят
бок
о
бок,
Ich
war
dein
Spiegel,
Du
warst
der
Stein,
der
mich
zerbricht
Я
был
твоим
зеркалом,
ты
- камнем,
который
разбил
меня.
Mich
hat
die
Welt
zerknüllt,
ich
war
mal
ein
weißes
Blatt
Мир
разорвал
меня
на
части,
я
был
чистым
листом,
Bin
jetzt
so
unbeschrieben
wie
die
Mauern
meiner
Stadt
Теперь
я
такой
же
неисписанный,
как
стены
моего
города.
Wenn
ich
springe,
dann
um
nie
wieder
zu
landen
Если
я
прыгну,
то
чтобы
никогда
больше
не
приземлиться,
Fahr
Auto
in
Gedanken
an
James
Dean
in
"Giganten"
Еду
в
машине,
думаю
о
Джеймсе
Дине
в
"Гиганте".
Wenn
alles
auf
mich
drückt,
es
keinen
Ausweg
gibt
Когда
всё
давит
на
меня,
нет
выхода,
Will
ich
nur
noch
zurück,
zurück
nach
Bonnys
Ranch
Я
хочу
только
вернуться
на
ранчо
Бонни.
Die
letzte
Ex
ist
die
Existenz
Последняя
бывшая
- это
существование,
Iich
will
nochmal
zurück
Я
хочу
вернуться
назад,
Zurück
nach
Bonnys
Ranch
Назад
на
ранчо
Бонни.
Mein
Akku
geht
aus
Мой
аккумулятор
разряжен,
Mein
Kredit
ist
verbraucht
Мой
кредит
исчерпан,
Die
alten
Tore
gehen
auf
Старые
ворота
открываются,
Willkommen
zurück
zu
Haus
Добро
пожаловать
домой!
Der
weite,
stille
Park,
mit
Alleen
alter
Bäume
Просторный,
тихий
парк,
с
аллеями
старых
деревьев,
Blättern
wispern
endlos
Echos,
lange
schon
verhallter
Träume
Листья
шепчут
бесконечные
отголоски
давно
ушедших
мечтаний.
Jeder
für
sich
- keiner
hier,
der
meine
Blicke
kreuzt
Каждый
сам
по
себе
- никого,
кто
встретился
бы
со
мной
взглядом,
Doch
auch
niemand
hier,
der
mich
enttäuscht
Но
и
никого,
кто
бы
меня
разочаровал.
Nur
da
sitzen,
zusehen
wie
das
Licht
verläuft
Просто
сидеть,
смотреть,
как
меняется
свет,
Wir
projizieren
uns
auf
die
anderen
- Litfasssäulen
Мы
проецируем
себя
на
других
- рекламные
тумбы.
Die
Uhren
tun
ihren
Dienst:
Zeiger
kreisen
Часы
делают
своё
дело:
стрелки
кружатся,
Geburt
A,
Tod
B
- leben
weiter
dreist
Рождение
А,
смерть
Б
- живём
дальше.
Kein
Ruhm
und
keine
Fans,
keine
Prominenz
Ни
славы,
ни
поклонников,
ни
знаменитости,
Hier
bist
Du
einfach
Mensch
- Willkommen
in
Bonnys
Ranch
Здесь
ты
просто
человек
- добро
пожаловать
на
ранчо
Бонни.
Keiner,
der
sich
trennt,
kein
Gesetz,
das
uns
beengt
Никто
не
расстаётся,
нет
закона,
который
ограничивает
нас,
Keiner
ist
hier
fremd
- hier
in
Bonnys
Ranch
Здесь
нет
чужих
- здесь,
на
ранчо
Бонни.
Mein
Akku
geht
aus
Мой
аккумулятор
разряжен,
Mein
Kredit
ist
verbraucht
Мой
кредит
исчерпан,
Die
alten
Tore
gehen
auf
Старые
ворота
открываются,
Willkommen
zurück
zu
Haus
Добро
пожаловать
домой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friedrich Kautz
Attention! Feel free to leave feedback.