Prinz Pi - Ende Blut, alles Blut - translation of the lyrics into Russian

Ende Blut, alles Blut - Prinz Pitranslation in Russian




Ende Blut, alles Blut
Конец крови, всё кровь
Es fängt jedesmal an mit: "Hast du Lust etwas zusammen zu machen?"
Всё начинается с: "Хочешь сделать что-нибудь вместе?"
Und endet damit seine Sachen zusammen zu packen
И заканчивается тем, что мы собираем свои вещи,
Und einander zu hassen
И ненавидим друг друга,
Und die Liebe von gestern
И вчерашнюю любовь
Für alles Unglück von Heute verantwortlich zu machen
Виним во всех сегодняшних несчастьях.
Wir verletzen Menschen, die uns lieben
Мы раним людей, которые нас любят,
Liebe Menschen, die uns verletzen
Любим людей, которые ранят нас.
Meine Berufung ist das auszusprechen in Texten
Моё призвание говорить об этом в своих текстах.
Glaubten an große Gesten
Верили в широкие жесты,
Hörten nur toten Wesen
Слышали только мёртвые души.
'Nen Fick zu geben ist seeliger als die Kohle nehmen
Послать всё к чёрту блаженнее, чем брать деньги.
Und so sind wir hier gelandet
И вот мы здесь,
Ich wache auf nach Schiffsbruch
Я просыпаюсь после кораблекрушения,
Ich bin bei dir gestrandet
Я оказался на твоём берегу,
Du bist mein kleines Eiland
Ты мой маленький остров.
Nur ich weiß wie die Insel heißt und wo sie liegt
Только я знаю, как называется этот остров и где он находится.
Da auf der Indianer Decke
Там, на индейском одеяле,
Da liegt meine Heimat
Там мой дом.
Du trägst meine alten Hemden, Löcher im Fanell
Ты носишь мои старые рубашки, с дырками на фланели,
Und siehst darin heißer aus als all die Töchter von Chanel
И выглядишь в них сексуальнее, чем все дочери Шанель.
Wo die Liebe hinfällt
Туда, куда падает любовь,
Stürzen auch wir
Падаем и мы.
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
Все чудеса действительно произошли с нами.
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassen
Я так любил тебя, потому что мы ненавидим одно и то же.
Lass gehen wo wir noch groß sind
Давай уйдём, пока мы ещё большие,
Lass uns nicht kleiner machen (2x)
Давай не будем делать друг друга меньше. (2x)
Eines Tages werde ich sagen: Weißt du noch unsere Zukunft
Однажды я скажу: "Помнишь наше будущее,
Die wir uns nach 10 Bechern Whiskey malten
Которое мы рисовали после 10 бокалов виски?
Vom wilden großen Garten
Огромный дикий сад,
Von unseren Kindern sprachen
Разговоры о наших детях,
Völlig selbstständig die gleichen Bilder raten
Совершенно случайно совпадающие картинки.
Von irgendwo
Откуда-то
Kommt leise und heiser Jimmy Hendrix
Тихо и хрипло звучит Джимми Хендрикс.
Du sagst Angst vor Bindung
Ты говоришь: "Боюсь привязанности",
Ich sage Independent
Я говорю: "Независимость".
Wir verstehen uns blind
Мы понимаем друг друга вслепую,
Und das müssen wir
И это необходимо,
Weil es immer dunkel ist, wenn wir uns sehen küssen wir
Потому что, когда мы видимся, всегда темно, и мы целуемся.
Wo die Liebe hinfällt
Туда, куда падает любовь,
Stürzen auch wir
Падаем и мы.
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
Все чудеса действительно произошли с нами.
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassen
Я так любил тебя, потому что мы ненавидим одно и то же.
Lass gehen wo wir noch groß sind
Давай уйдём, пока мы ещё большие,
Lass uns nicht kleiner machen (2x)
Давай не будем делать друг друга меньше. (2x)
Wir sterben gemächlich
Мы умираем медленно,
Merken es beide doch auch
Оба это знаем,
Feuer ist lange schon aus
Огонь давно погас,
Wohnung riecht nach kaltem Rauch
В квартире пахнет холодным дымом.
Sagen wir müssen raus
Мы говорим, что нам нужно уходить,
Fahren weg, doch laden nicht auf
Уезжаем, но не заряжаемся.
Reicht fürs Weitermachen grade so aus
Этого едва хватает, чтобы продолжать.
Die Macht der Gewohnheit
Сила привычки.
Wir wollen nicht enden als Senioren im Wohnheim
Мы не хотим закончить стариками в доме престарелых,
Die sich mehr Dulden als Lieben
Которые скорее терпят, чем любят,
Die Schuld für ein lahmes leben gegenseitig auf sich schieben
Которые обвиняют друг друга в никчёмной жизни.
Du hältst deine Zigarette wie diesen sprichwörtlichen Strohhalm
Ты держишь свою сигарету, как ту самую пресловутую соломинку.
Jetzt sitz ich wieder rum in irgendeinem Backstageraum
Вот я снова сижу в какой-то гримёрке,
Kalt, verraucht irgendwann war er weg der Traum
Холодно, накурено, когда-то это была мечта.
Alt, verbraucht, beschmiert mit all den schwarzen Eddings
Старый, изношенный, испачканный всеми этими чёрными маркерами.
Die Wände leisten mir Gesellschaft, ich höre sie sprechen
Стены составляют мне компанию, я слышу, как они говорят.
Paar hundert Kilometer Autobahn und Regen liegen
Несколько сотен километров автобана и дождя лежат
Zwischen mir hier
Между мной здесь
Und dir
И тобой
Und unseren Lebenslügen
И нашей ложью во спасение.
Wir klammern uns an unseren ersten Treffen
Мы цепляемся за наши первые встречи,
Zehren von den Bildern hinter denen wir die Wirklichkeit verstecken
Питаемся образами, за которыми прячем реальность.
Wo die Liebe hinfällt
Туда, куда падает любовь,
Stürzen auch wir
Падаем и мы.
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
Все чудеса действительно произошли с нами.
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassen
Я так любил тебя, потому что мы ненавидим одно и то же.
Lass gehen wo wir noch groß sind
Давай уйдём, пока мы ещё большие,
Lass uns nicht kleiner machen (2x)
Давай не будем делать друг друга меньше. (2x)





Writer(s): Friedrich Kautz


Attention! Feel free to leave feedback.