Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Als
ein
Vogelschrei
ertönt,
der
Zauberer
erschreckt,
"Когда
раздался
крик
птицы,
чародей
вздрогнул,
Zieht
sein
Fuß
einen
Fußbreit
nach
rechts
weg.
Отступил
на
шаг
вправо.
Der
Prinz
greift
nach
dem
Schwert,
macht
bitteren
Ernst,
Принц
схватил
меч,
полный
грозной
решимости,
Sticht
dem
Zauberer
die
Klinge
mitten
ins
Herz.
И
вонзил
клинок
прямо
в
сердце
чародея.
Dessen
Gesicht
verändert
die
Form,
Лицо
его
исказилось,
Ein
Rindvieh,
ein
Schwein,
ein
Biest
mit
einem
Horn.
Бык,
свинья,
зверь
с
рогом.
Ein
schrecklicher
Schrei
ringt
sich
aus
seiner
Brust,
Страшный
крик
вырвался
из
его
груди,
Sein
Körper
brennt
weiß
und
dann
ist
er
verpufft.
Его
тело
вспыхнуло
белым
пламенем
и
исчезло.
All
dies
wird
dem
Prinz
erst
bewusst,
Всё
это
принц
осознал,
Als
er
wieder
zu
sich
kommt,
wie
aus
einer
Gruft.
Только
придя
в
себя,
словно
восстав
из
могилы.
Aus
dem
Himmel
kommen
Wesen,
halb
Menschen
halb
Greife.
С
небес
спустились
существа,
полулюди-полугрифоны.
Die
Orks
fliehen
panisch,
fliehen
nach
allen
Seiten.
Орки
в
панике
бежали
во
все
стороны.
Es
ist
der
Vogelherr
mit
seinem
Vogelheer.
Это
был
Повелитель
Птиц
со
своим
птичьим
войском.
Aus
den
Wolken
gleiten
sie
nieder,
aus
diesem
toten
Meer.
Из
облаков
они
спускались,
из
этого
мертвого
моря.
Der
Vogelherr
hilft
dem
Prinzen
auf
die
Beine.
Повелитель
Птиц
помог
принцу
подняться.
Dieser
weiß
er
wäre
verloren
alleine,
Тот
знал,
что
один
он
пропал
бы,
Doch
Seite
an
Seite
ist
diese
Land
noch
zu
retten.
Но
плечом
к
плечу
они
ещё
могли
спасти
эту
землю.
Prächtige
weiße
Feder
die
den
erdenen
Boden
bedecken.
Великолепные
белые
перья
покрывали
земную
твердь.
Er
beendet
den
Weg,
den
Weg
der
in
Legenden
steht,
Он
завершил
путь,
о
котором
слагают
легенды,
Nimmt
das
Instrument
das
im
das
Schicksal
in
die
Hände
legt
Взял
инструмент,
вручающий
судьбу
в
его
руки,
Und
hält
es
hoch
hält
es
über
sein
Haupt.
И
поднял
его
высоко
над
головой.
Das
heilige
Zeichen
zeigt
sich
für
Augenblicke
im
Rauch."
Священный
знак
на
мгновение
проявился
в
дыму."
"Mit
dem
landen
der
Vogelarmee
und
dem
Stoß
in
das
Herz
des
Großmagiers
"С
приземлением
птичьей
армии
и
ударом
в
сердце
верховного
мага
Wendet
sich
das
Schlachtglück
und
die
Menschen
triumphieren
gemeinsam
Фортуна
повернулась,
и
люди
праздновали
победу
вместе
Mit
den
prächtigen
Vogelwesen.
С
великолепными
птичьими
созданиями.
Jubel
brandet
auf
als
sich
der
Prinz
und
der
Vogelherr
vor
Freude
umarmen.
Ликование
разразилось,
когда
принц
и
Повелитель
Птиц
обнялись
от
радости.
Als
Zeichen
des
Friedens
und
Denkmal
dieser
Schlacht
В
знак
мира
и
в
память
об
этой
битве
Sticht
der
Prinz
sein
Schwert
in
ein
Block
schwarzen
Granit."
Принц
вонзил
свой
меч
в
глыбу
черного
гранита."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Biztram, Prinz Pi
Attention! Feel free to leave feedback.