Prinz Pi - Glück - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prinz Pi - Glück




Glück
Счастье
Der Film beginnt mit "Suche die eine große Liebe."
Фильм начинается с "Найди свою единственную любовь".
Und bezahle dafür mit meinem Frieden seit ich 15 bin
И плачу за это своим спокойствием с 15 лет.
Narbe über'm Herz seit dem Tod meiner Münchnerin
Шрам над сердцем с тех пор, как умерла моя муза из Мюнхена.
Unsichtbares Schild um' Hals für meine künftigen Ex-Freundinnen
Невидимый щит на шее для моих будущих бывших.
Sucht euch lieber wen Vernünftigen
Лучше найдите себе кого-нибудь поразумнее.
Wiederholungstäter, wiederhole Fehler als Wesenszug
Неисправимый, повторяю ошибки как черту характера.
Neue Liebe beginnt da, wo die alte aufhört wehzutun
Новая любовь начинается там, где старая перестает болеть.
In einem Februar, der schrecklich war wie jedes Jahr
В феврале, который был ужасен, как и любой другой год.
Warf das Bar-Fenster warmes Gold gegen den Regentag
Барное окно бросало теплое золото на дождливый день.
Und drinnen wir am Reden waren, bis ich vergessen hab
И внутри мы разговаривали, пока я не забыл,
Dass ich schon so oft verkackt habe
Что я уже так часто лажал.
Doch der Stuhl, auf dem ich sitz'
Но стул, на котором я сижу,
Ist dieses eine Mal nicht nur ein Stuhl
На этот раз не просто стул,
Sondern der Stuhl bei Günther Jauch von dem Typ, der die Million geknackt hat
А тот самый стул у Гюнтера Яуха, на котором сидел парень, сорвавший куш.
Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren
Пригони Делореан, давай вернемся назад.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen
Лучшие вещи приходят в самых маленьких количествах.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten
Обратно домой, в гавань, где ждет наш корабль.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Wenn alles untergeht, bleib ich hier bleib bei dir
Если все рухнет, я останусь здесь, останусь с тобой.
Du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir
Ты со мной, если ничего не останется, останемся мы.
Wir glauben nicht an viel, nur an ewig hält die Liebe
Мы мало во что верим, только в то, что любовь вечна.
Wie in Filmen, wo die Guten immer treffen, wenn sie schießen
Как в фильмах, где хорошие парни всегда попадают в цель.
Während die Welt sich trennt, so wie man das halt kennt
Пока мир рушится, как это обычно бывает.
Machst du uns morgens Pancakes in meinem alten Hemd
Ты готовишь мне блинчики по утрам в моей старой рубашке.
Wir hören meine Platten, die Sänger fast alle tot
Мы слушаем мои пластинки, почти все певцы мертвы.
Ich trag nur Shirts von alten Bands: Stones, Beatles und Ramones
Я ношу только футболки старых групп: Stones, Beatles и Ramones.
Wir liegen vor dem Laptop, fangen zusammen Serien an
Мы лежим перед ноутбуком, начинаем смотреть сериалы.
Mit dir hört sich lebenslang plötzlich sehr erträglich an
С тобой даже целая жизнь вдруг кажется очень сносимой.
Viele Freunde sind verliebt darin verliebt zu sein
Многие друзья влюблены в саму влюбленность.
Sprechen von der großen Liebe doch das ist uns viel zu klein
Говорят о великой любви, но для нас это слишком мелко.
Die wollen soviel Frauen, wie nur möglich ist
Они хотят столько женщин, сколько возможно.
Doch jeden Morgen sehe ich auf's Neue, wie schön du bist
Но каждое утро я снова и снова вижу, как ты прекрасна.
Selbst in der Enge von der miefigen Kleinstadt
Даже в тесноте этого затхлого городка
Spielen unsere Kussszenen auf riesiger Leinwand
Наши сцены поцелуев разыгрываются на огромном экране.
Wo wir auch sind, markieren Balken den Bildrand
Где бы мы ни были, черные полосы отмечают края кадра.
Wir haben weiter gemacht, als am Set alles still stand
Мы продолжили, даже когда на съемочной площадке все затихло.
Die Kamera schon aus war das Drehbuch ham' wir nie gelesen
Камера уже была выключена, мы так и не прочитали сценарий.
Unser neues Ende wird wohl niemand außer uns verstehen
Наш новый финал, похоже, никто, кроме нас, не поймет.
Wir steigen in den Wagen, lachen, dass wir abhaun'
Мы садимся в машину, смеемся, что сбегаем.
Sollen die ihr Hollywood hinter uns doch abbauen
Пусть разбирают свой Голливуд без нас.
Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren
Пригони Делореан, давай вернемся назад.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen
Лучшие вещи приходят в самых маленьких количествах.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten
Обратно домой, в гавань, где ждет наш корабль.
Wir meinten immer nur einander, wenn wir "Glück" sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Wenn alles untergeht, bleib ich hier bleib bei dir
Если все рухнет, я останусь здесь, останусь с тобой.
Du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir
Ты со мной, если ничего не останется, останемся мы.
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Wir meinten immer nur einander wenn wir glück sagten
Мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили "счастье".
Wenn alles untergeht, bleib ich hier, bleib bei dir, du bei mir Wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir
Если все рухнет, я останусь здесь, останусь с тобой, ты со мной. Если ничего не останется, останемся мы.





Writer(s): Matthias Millhoff, Friedrich Kautz


Attention! Feel free to leave feedback.