Prinz Pi - Königin von Kreuzberg - translation of the lyrics into Russian

Königin von Kreuzberg - Prinz Pitranslation in Russian




Königin von Kreuzberg
Королева Кройцберга
Du bist nicht mädchenhaft
Ты не девчоночка-пай,
Du willst kein Häagen-Dazs
Тебе не нужен Häagen-Dazs.
Jeder Junge deiner alten Klasse sitzt im Tegelknast
Все парни из твоего класса сидят в Тегельской тюрьме.
Du hast ne große Klappe du stiftest alle an
Ты дерзкая, ты всех подстрекаешь.
Trägst deine selbstgefärbten Haare in nem Rattenschwanz
Носишь свои крашеные волосы в крысином хвосте.
Du bist nicht stinknormal
Ты не такая, как все.
Du bist linksradikal
Ты леворадикальная.
Du trinkst ich zahl
Ты пьешь я плачу.
Du bist Berliner Original
Ты настоящий берлинский оригинал.
Du bist Hippie-Punk
Ты хиппи-панк.
Du bist ne Skater-Assel
Ты скейтеришка.
Du trägst Papas abgef*ckte Lederjacke
Носишь потрепанную кожаную куртку своего отца.
Du hast dein Herz auf der Zunge
У тебя всё написано на лице.
Teerst deine Lunge
Смолишь свои легкие.
Knackst die U-Bahn und fährst eine Runde
Взламываешь метро и катаешься.
Ist die Stadt zu sauber? Es ist nicht deine Schuld
Если город слишком чистый это не твоя вина.
Du bist Ulrike Meinhoff 2.0
Ты Ульрика Майнхоф 2.0.
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Девчонки в тусовке почти ничего не едят,
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
У всех длинные волосы и благородные лица.
Doch du schneidest Grimassen
Но ты строишь рожи.
Du sche*ßt auf die Affen
Тебе плевать на этих обезьян.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Девчонки в тусовке такие индивидуальные,
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Что снова все одинаковые в этой дуэли.
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Ты как питбуль против чихуахуа.
Du trägst nie Prada
Ты никогда не носишь Prada.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Du bist nicht adlig, du bist nicht edel
Ты не знатная, ты не благородная.
Du lackierst dir mit Edding die Nägel
Красишь ногти маркером.
Diktierst allen Leuten deine Regel
Диктуешь всем свои правила.
"Es gibt keine Regeln"
"Нет никаких правил".
Genau! Du bist mein Mädel
Точно! Ты моя девчонка.
Du kannst saufen wie ein Loch wie ein Fass ohne Boden
Ты можешь пить как бездонная бочка.
Gehn wir essen mit deinen Eltern nimmst du fast keine Drogen
Когда мы идем ужинать с твоими родителями, ты почти не употребляешь наркотики.
Du glaubst nicht an Sternzeichen reißt den Stern von dem Benz raus
Ты не веришь в знаки зодиака, отрываешь звезду с Mercedes.
Endbraut
Невеста-анархистка.
Dich sucht jeder Friendscout
Тебя ищет каждый на сайте знакомств.
Du liest keine Vogue aus Italien
Ты не читаешь итальянский Vogue.
Hast mit 16 gewohnt in Bethanien
В 16 лет жила в сквоте Бетаниен.
Du wurdest nicht groß bei den Zwergen
Ты не выросла среди гномов.
Deine Kinderlieder kamen von "Ton, Steine, Scherben"
Твои детские песни были от "Ton Steine Scherben".
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Девчонки в тусовке почти ничего не едят,
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
У всех длинные волосы и благородные лица.
Doch du schneidest Grimassen
Но ты строишь рожи.
Du sche*ßt auf die Affen
Тебе плевать на этих обезьян.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Девчонки в тусовке такие индивидуальные,
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Что снова все одинаковые в этой дуэли.
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Ты как питбуль против чихуахуа.
Du trägst nie Prada
Ты никогда не носишь Prada.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Du wettest nie auf Pferde auf der Trabrennbahn
Ты никогда не ставишь на лошадей на ипподроме.
Du willst nicht mit deinem Partner Radrenn' fahr'n
Ты не хочешь кататься на велосипеде со своим парнем.
Du brauchst keinen Pelz
Тебе не нужна шуба.
Und kein Geld
И не нужны деньги.
Du bist frei
Ты свободна.
Du brauchst einen Tag Urlaub wirfst den ersten Stein
Тебе нужен один день отпуска, чтобы бросить первый камень.
Am 1. Mai, am 1. Mai
Первого мая, первого мая.
Meine Braut randaliert vor der Polizei
Моя невеста бушует перед полицией.
Am 1. Mai, am 1. Mai
Первого мая, первого мая.
Meine Braut stürmt als erste in die Bullen rein!
Моя невеста первой врывается в ряды копов!
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Девчонки в тусовке почти ничего не едят,
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
У всех длинные волосы и благородные лица.
Doch du schneidest Grimassen
Но ты строишь рожи.
Du sche*ßt auf die Affen
Тебе плевать на этих обезьян.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Девчонки в тусовке такие индивидуальные,
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Что снова все одинаковые в этой дуэли.
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Ты как питбуль против чихуахуа.
Du trägst nie Prada
Ты никогда не носишь Prada.
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Ты королева Кройцберга!
Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Девчонки в тусовке почти ничего не едят,
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
У всех длинные волосы и благородные лица.
Doch du schneidest Grimassen
Но ты строишь рожи.
Du sche*ßt auf die Affen
Тебе плевать на этих обезьян.
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
королева Кройцберга!"
Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Девчонки в тусовке такие индивидуальные,
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Что снова все одинаковые в этой дуэли.
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Ты как питбуль против чихуахуа.
Du trägst nie Prada
Ты никогда не носишь Prada.
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
королева Кройцберга!"





Writer(s): Benjamin Bistram, Friedrich Kautz


Attention! Feel free to leave feedback.