Lyrics and translation Prinz Pi - Säulen der Gesellschaft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Säulen der Gesellschaft
Столпы общества
Der
Sprecher
bei
der
Tagesschau
sitzt
hier
schon
im
siebten
Jahr
Диктор
на
"Тагесшау"
сидит
здесь
уже
седьмой
год,
Er
liest
das,
was
er
lesen
soll
und
hält
seine
Miene
starr
Он
читает
то,
что
ему
велено,
и
не
меняет
выражения
лица.
Ob
Attentate,
Terroristen,
Wahlenkriesen
oder
Messen
Будь
то
теракты,
террористы,
избирательные
кризисы
или
ярмарки,
Donnerstag,
in
der
Kantine,
kochen
sie
sein
Lieblingsessen
В
четверг
в
столовой
готовят
его
любимое
блюдо.
Da
können
Hungersnöte
auf
dem
halben
Erdball
wüten
Пусть
на
половине
земного
шара
бушует
голод,
Seuchen
im
Sudan
gassieren,
er
bestellt
sich
mehr
Gemüse
В
Судане
свирепствуют
эпидемии,
он
заказывает
себе
побольше
овощей.
Zu
den
Königsberger
Klopsen,
Abends
wenn
er
schlafen
geht
Под
"Кенигсбергские
клопсы",
вечером,
ложась
спать,
Flüstert
er
zum
letzen
Mal:
"Sie
sehen
die
ARD."
Он
шепчет
в
последний
раз:
"Вы
смотрели
"АРД".
Der
Aktivist
bei
ARTAC
weiß
exakt,
wo
er
steht
Активист
из
ARTAC
точно
знает,
где
его
место.
Wenn
er
surft
verschlüsselt
er
akribisch
die
Identität
Когда
он
сидит
в
интернете,
он
тщательно
шифрует
свою
личность,
Denn
die
jagen
seines
gleichen,
er
kennt
die
geheimen
Namen
Ведь
за
такими,
как
он,
охотятся,
он
знает
их
секретные
имена.
Kennt
alle
Verschwörungen,
mit
großem,
bösem
einen
Plan
Он
знает
все
заговоры,
с
грандиозным,
злым
планом.
Kennt
die
Konzerne,
kennt
die
Lobbyisten,
all
die
Schweine
Знает
корпорации,
лоббистов,
всех
этих
свиней.
Du
darfst
stehen,
wo
du
willst,
nur
nicht
auf
der
falschen
Seite
Ты
можешь
стоять
где
хочешь,
только
не
на
неправильной
стороне.
Seine
Welt
ein
Schachbrett,
Gut
und
Böse
klar
verteilt
Его
мир
- шахматная
доска,
где
добро
и
зло
четко
разделены.
Jeder
trägt
sein
Barcode
unter'm
Nacken,
alles
schwarz
und
weiß
У
каждого
под
шеей
штрих-код,
все
черное
и
белое.
Die
wissen
alle,
was
sie
sind
Они
все
знают,
кто
они,
Wissen
alle,
wo
sie
stehen
Знают,
где
их
место.
Die
Welt
ein
Goldfischglas
Мир
- это
аквариум,
Alles
ist
genau
zu
sehen
Все
видно
насквозь.
Alle
wissen,
was
sie
sind
Все
знают,
кто
они,
Alle
wissen,
wo
sie
stehen
Все
знают,
где
их
место.
Ich
guck
in
das
Goldfischglas
Я
смотрю
в
этот
аквариум
Und
kann
all
die
Fische
sehen
И
вижу
всех
этих
рыбок.
Der
Polizist
in
Kampfmontur,
der
hat
seinen
Präsident
У
полицейского
в
боевой
форме
есть
свой
президент,
Der
hat
den
schwarzen
Block
als
Feind,
der
ihm
entgegen
rennt
У
него
есть
враг
- "черный
блок",
бегущий
ему
навстречу.
Der
hat
Kollegen,
sein
Tarif
und
seine
Feiertage
У
него
есть
коллеги,
его
тарифная
ставка
и
праздничные
дни,
Auf
die
freut
er
sich,
wenn
er
den
Knüppel
hebt,
um
reinzuschlagen
Которым
он
радуется,
когда
замахивается
дубинкой,
чтобы
ударить.
Der
hat
'ne
Frau,
der
ist
Beamter,
der
hat
Perspektive
У
него
есть
жена,
он
государственный
служащий,
у
него
есть
перспективы.
Der
glaubt
an
unseren
Staat,
wie
wir
an
unsere
erste
Liebe.
Он
верит
в
наше
государство,
как
мы
верили
в
нашу
первую
любовь.
Der
hat
'ne
Dienstpistole,
später
dann
nach
Feierabend,
fährt
er
heim
У
него
есть
табельное
оружие,
а
позже,
после
работы,
он
едет
домой.
Er
weiß
noch
wo
das
ist,
in
seinem
kleinen
Wagen
Он
еще
помнит,
где
это,
в
своей
маленькой
машинке.
Der
Verkäufer
mit
Krawatte
da
bei
Porsche
kennt
sein
Klientel
Продавец
в
галстуке
в
"Порше"
знает
своих
клиентов.
Die
Wirtschaft
soll
nach
unten
gehen,
die
Sozis
können
ihm
viel
erzählen
Пусть
экономика
катится
вниз,
эти
социалисты
много
чего
могут
ему
рассказать.
Das
Leder
war
noch
nie
so
weich
wie
bei
den
neuen
Modellen
Кожа
никогда
не
была
такой
мягкой,
как
у
новых
моделей.
Keine
rote
Zahl
kommt
ihm
zwischen
die
neun
und
elf
Никакие
красные
цифры
не
встанут
между
ним
и
его
комиссионными.
Sein
bester
Kumpel
fuhr
wie'n
Tod,
der
ist
halt
der
letzte
Säufer
Его
лучший
друг
разбился
насмерть,
он
был
последним
алкашом.
Jetzt
braucht
er
'n
neuen
Wagen,
heißt
er
wird
bald
Chefverkäufer
Теперь
ему
нужна
новая
машина,
значит,
он
скоро
станет
старшим
продавцом.
Das
Autohaus
mit
Kathedrale
voll
mit
teueren
Formen
Автосалон
- как
собор,
полный
дорогих
форм,
Perfekt
für
perfekte
Menschen
nach
den
deutschen
Normen
Идеальное
место
для
идеальных
людей
по
немецким
стандартам.
Die
wissen
alle,
was
sie
sind
Они
все
знают,
кто
они,
Wissen
alle,
wo
sie
stehen
Знают,
где
их
место.
Die
Welt
ein
Goldfischglas
Мир
- это
аквариум,
Alles
ist
genau
zu
sehen
Все
видно
насквозь.
Alle
wissen,
was
sie
sind
Все
знают,
кто
они,
Alle
wissen,
wo
sie
stehen
Все
знают,
где
их
место.
Ich
guck
in
das
Goldfischglas
Я
смотрю
в
этот
аквариум
Und
kann
all
die
Fische
sehen
И
вижу
всех
этих
рыбок.
Der
Nazi
da
in
Oberfranken
trinkte
seiner
Schankwirtschaft:
Нацист
из
Верхней
Франконии
кричал
в
своей
пивной:
"'39
war'n
wir
in
Europa
noch
'ne
andere
Kraft!"
"В
39-м
мы
были
в
Европе
совсем
другой
силой!"
Dicht
an
dicht,
alles
glänzt,
fettig
ist
hier
Wurst
und
Mensch
Плечом
к
плечу,
все
блестит,
жирная
здесь
и
колбаса,
и
люди.
"Bevor
wir
rausgehen
und
was
tun
wird
der
Durst
bekämpft!"
"Прежде
чем
мы
пойдем
и
сделаем
то,
что
должны,
надо
утолить
жажду!"
"Die
Ausländer
klauen
die
Arbeit
von
dem
deutschen
Mann!"
"Иностранцы
отнимают
работу
у
немецких
мужчин!"
Darum
hockt
er
heut
hier
besoffen
an
der
Theke
dran
Поэтому
он
сегодня
сидит
здесь
пьяный
у
стойки.
"Die
Frauen
klauen
sie
auch,
Drogen
kommen
aus
Tschechien
"Они
и
женщин
отнимают,
а
наркотики
везут
из
Чехии!
Berlin
wird
jetzt
regiert
von
den
Schwulen
und
Achtundsechzigern!"
Берлином
теперь
правят
пидоры
и
эти
ваши
шестидесятники!"
Der
Banker
in
der
Konferenz,
der
ist
ein
vollkommener
Mensch
Банкир
на
конференции
- человек
совершенный.
Er
kennt
den
Leistungsdruck,
kennt
das
Produkt,
kennt
die
Trends
Он
знает,
что
такое
давление,
знает
продукт,
знает
тренды.
Er
kennt
die
blauen
Flecken
an
den
Ellenbogen
Он
знает,
как
выглядят
синяки
на
локтях.
Wischt
das
Blut
von
seinen
Budapestern,
er
muss
schnell
nach
oben
Стирает
кровь
со
своих
"будапештеров",
ему
нужно
быстро
наверх.
Er
kennt
die
Kursprogonosen,
kennt
den
Markt
in
Asien
Он
знает
биржевые
прогнозы,
знает
рынок
Азии.
Die
Armeen
in
schwarzen
Maßanzügen
sind
nur
Metastasen
Армии
в
черных
костюмах
- всего
лишь
метастазы,
Denkt
er,
"denn
der
wahre
Krebs
sind
doch
die
Verbraucher
selbst
Думает
он,
"ведь
истинный
рак
- это
сами
потребители,
Und
der
Bildhauer
zug
die
Statue
nur
aus
dem
Fels"
А
скульптор
всего
лишь
извлекает
статую
из
камня".
Die
wissen
alle,
was
sie
sind
Они
все
знают,
кто
они,
Wissen
alle,
wo
sie
stehen
Знают,
где
их
место.
Die
Welt
ein
Goldfischglas
Мир
- это
аквариум,
Alles
ist
genau
zu
sehen
Все
видно
насквозь.
Alle
wissen,
was
sie
sind
Все
знают,
кто
они,
Alle
wissen,
wo
sie
stehen
Все
знают,
где
их
место.
Ich
guck
in
das
Goldfischglas
Я
смотрю
в
этот
аквариум
Und
kann
all
die
Fische
sehen
И
вижу
всех
этих
рыбок.
Ich
aber
bin
ein
Nichts,
ich
suche
meinen
Sinn
А
я
всего
лишь
ничтожество,
я
ищу
свой
смысл.
Doch
was
wird
mit
mir
geschehen,
wenn
ich
keinen
find
Но
что
будет
со
мной,
если
я
его
не
найду?
Der
Lebenslauf
ein
Slalom,
ich
gehe
mit
dem
Wind
Моя
жизнь
- слалом,
я
иду
по
ветру.
Kein
Bild
das
auf
mich
passt,
ich
weiß
nicht
wer
ich
bin
(x3)
Нет
образа,
который
мне
подходит,
я
не
знаю,
кто
я.
(x3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friedrich Kautz
Attention! Feel free to leave feedback.