Prinz Pi - Haus im Wald - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prinz Pi - Haus im Wald




Die Leere unsrer Wohnung lacht mich auch
Пустота нашей квартиры смеётся надо мной
Die Medizin in der Flasche macht mich aus
Лекарство в баночке отключает меня
Für viel zu wenig Stunden und hinterhältig und verlogen
За короткое время и коварно и лживо
Wie sie ist, lässt sie mich mitten in der Nacht heraus
Каким оно и является, отпускает меня посреди ночи
Vor dem Fenster leuchtet blau das Neonschild der Tankstelle
За окном светится голубым неоновый щит заправки
Unwirkliches Licht belächelt meine Anfälle
Нереальный свет высмеивает мои припадки
Allein im Zuhause, zuhause im Alleinsein
Один в доме, дома в одиночестве
Jede, die sich angesprochen fühlt, wird auch gemeint sein
Каждого, кто считает, что речь идёт о нём, это тоже коснётся
Im Kissen neben mir noch der Abdruck deines Kopfs
На подушке около меня ещё остался отпечаток твоей головы
Dein Lippenstift frisst seine Spur im Stoff wie Rost
Твоя губная помада разъедает ткань, как ржавчина
So weit, wie der Wagen fährt, weg aus dem zerbrochenen Traum
Настолько далеко, насколько увезёт машина, уезжаю из разбитой мечты
Tank' es voll, Tasche ist im Kofferraum
Бак полон, сумка в багажнике
Ich geb' das zu, ich bin einfach weggerannt
Я признаю, что просто убежал
Richtung Nord an ein'n Ort, wo ich mich verstecken kann
На север, где могу спрятаться
Hinter hohen Brücken und langen schlechten Straßen
За высокими мостами и протяжёнными плохими дорогами
An ei'm See klar wie Glas kann ich besser atmen
Гладь озера чиста, как стекло, мне дышится лучше
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus im Wald
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
im Wald (hier im kleinen Haus im Wald)
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
Ein grün-grauer Himmel vor der Frontscheibe
Зелёно-серое небо за лобовым стеклом
Das Auto ist mein Rettungsboot, mit dem ich davontreibe
Машина моя спасательная шлюпка, с которой меня уносит течением
Das meiste Gepäck, was ich mithab', ist in meinem Kopf
Большая часть моего багажа в моей голове
Die ganzen Sachen auszupacken hab' ich keinen Bock
Выкладывать всё у меня нет ни малейшего желания
Irgendwann fließt es doch alles raus und ordnet sich
Однажды всё выльётся наружу и придёт в порядок
Im Spiegel steht mein altes Ich mit Messer und ermordet mich
В зеркале моё прежнее "Я" с ножом и убивает меня
Bin reduziert aufs Minimum, Boxsack an der Fichte
Я упростил свою жизнь до минимума: боксёрская груша на ели
Bandagen auf dem Schaukelstuhl plus eiserne Gewichte
Бандажи на кресло-качалке плюс железные противовесы
Burger im Gefrierfach, Dosenbier im Kühlschrank
Бургер в морозилке, баночное пиво в холодильнике
Auf der alten Anlage hör' ich mir Vinyls an
На старой системе слушаю винилы
Die Stimmen toter Helden fließen aus den Boxen raus
Голоса мёртвых героев вытекают из колонок
Karohemd, Timberlands, Schrotgewehr mit Doppellauf
Рубаха в клетку, тимберленды, двустволка
Ich geb' das zu, ich bin einfach weggerannt
Я признаю, что просто убежал
Richtung Nord an ein'n Ort, wo ich mich verstecken kann
На север, где могу спрятаться
Hinter hohen Brücken und langen schlechten Straßen
За высокими мостами и протяжёнными плохими дорогами
An ei'm See klar wie Glas kann ich besser atmen
Гладь озера чиста, как стекло, мне дышится лучше
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus im Wald
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
im Wald (hier im kleinen Haus im Wald)
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
Ich geb' das zu, ich bin einfach weggerannt
Я признаю, что просто убежал
Richtung Nord an ein'n Ort, wo ich mich verstecken kann
На север, где могу спрятаться
Hinter hohen Brücken und langen schlechten Straßen
За высокими мостами и протяжёнными плохими дорогами
An ei'm See klar wie Glas kann ich besser atmen
Гладь озера чиста, как стекло, мне дышится лучше
Im Widerschein der Brillengläser schimmert es orange
В отражении очковых линз мерцает оранжевый свет
In Funkeln aufgelöst verschwindet meine Chance
Растворившись в искрах, пропадает мой шанс
Die Flamm'n essen meine Briefe, alles war umsonst
Языки пламени съедают мои письма, всё было напрасно
Blick' zu tief ins Feuer und du weißt, wohin du kommst
Всмотрись в огонь, и ты узнаешь, что будет с тобой
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus im Wald
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
Die Nacht ist schwarz, da draußen ist es kalt
Тёмная ночь, на улице холодно
Das Feuer scheint im kleinen Haus im Wald
Огонь светит в домике в лесу
Die Monster, die uns jagen, wechseln die Gestalt
Монстры, что преследуют нас, меняют обличие
Ich bin sicher hier im kleinen Haus
Я в безопасности здесь, в домике в лесу
im Wald (hier im kleinen Haus im Wald)
Я в безопасности здесь, в домике в лесу





Writer(s): Benjamin Bistram, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Friedrich Kautz, Nico Wellenbrink


Attention! Feel free to leave feedback.