Lyrics and translation Prinz Pi - Haus im Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Leere
unsrer
Wohnung
lacht
mich
auch
Пустота
нашей
квартиры
смеётся
надо
мной
Die
Medizin
in
der
Flasche
macht
mich
aus
Лекарство
в
баночке
отключает
меня
Für
viel
zu
wenig
Stunden
und
hinterhältig
und
verlogen
За
короткое
время
и
коварно
и
лживо
Wie
sie
ist,
lässt
sie
mich
mitten
in
der
Nacht
heraus
Каким
оно
и
является,
отпускает
меня
посреди
ночи
Vor
dem
Fenster
leuchtet
blau
das
Neonschild
der
Tankstelle
За
окном
светится
голубым
неоновый
щит
заправки
Unwirkliches
Licht
belächelt
meine
Anfälle
Нереальный
свет
высмеивает
мои
припадки
Allein
im
Zuhause,
zuhause
im
Alleinsein
Один
в
доме,
дома
в
одиночестве
Jede,
die
sich
angesprochen
fühlt,
wird
auch
gemeint
sein
Каждого,
кто
считает,
что
речь
идёт
о
нём,
это
тоже
коснётся
Im
Kissen
neben
mir
noch
der
Abdruck
deines
Kopfs
На
подушке
около
меня
ещё
остался
отпечаток
твоей
головы
Dein
Lippenstift
frisst
seine
Spur
im
Stoff
wie
Rost
Твоя
губная
помада
разъедает
ткань,
как
ржавчина
So
weit,
wie
der
Wagen
fährt,
weg
aus
dem
zerbrochenen
Traum
Настолько
далеко,
насколько
увезёт
машина,
уезжаю
из
разбитой
мечты
Tank'
es
voll,
Tasche
ist
im
Kofferraum
Бак
полон,
сумка
в
багажнике
Ich
geb'
das
zu,
ich
bin
einfach
weggerannt
Я
признаю,
что
просто
убежал
Richtung
Nord
an
ein'n
Ort,
wo
ich
mich
verstecken
kann
На
север,
где
могу
спрятаться
Hinter
hohen
Brücken
und
langen
schlechten
Straßen
За
высокими
мостами
и
протяжёнными
плохими
дорогами
An
ei'm
See
klar
wie
Glas
kann
ich
besser
atmen
Гладь
озера
чиста,
как
стекло,
мне
дышится
лучше
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
im
Wald
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
im
Wald
(hier
im
kleinen
Haus
im
Wald)
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Ein
grün-grauer
Himmel
vor
der
Frontscheibe
Зелёно-серое
небо
за
лобовым
стеклом
Das
Auto
ist
mein
Rettungsboot,
mit
dem
ich
davontreibe
Машина
– моя
спасательная
шлюпка,
с
которой
меня
уносит
течением
Das
meiste
Gepäck,
was
ich
mithab',
ist
in
meinem
Kopf
Большая
часть
моего
багажа
в
моей
голове
Die
ganzen
Sachen
auszupacken
hab'
ich
keinen
Bock
Выкладывать
всё
у
меня
нет
ни
малейшего
желания
Irgendwann
fließt
es
doch
alles
raus
und
ordnet
sich
Однажды
всё
выльётся
наружу
и
придёт
в
порядок
Im
Spiegel
steht
mein
altes
Ich
mit
Messer
und
ermordet
mich
В
зеркале
моё
прежнее
"Я"
с
ножом
и
убивает
меня
Bin
reduziert
aufs
Minimum,
Boxsack
an
der
Fichte
Я
упростил
свою
жизнь
до
минимума:
боксёрская
груша
на
ели
Bandagen
auf
dem
Schaukelstuhl
plus
eiserne
Gewichte
Бандажи
на
кресло-качалке
плюс
железные
противовесы
Burger
im
Gefrierfach,
Dosenbier
im
Kühlschrank
Бургер
в
морозилке,
баночное
пиво
в
холодильнике
Auf
der
alten
Anlage
hör'
ich
mir
Vinyls
an
На
старой
системе
слушаю
винилы
Die
Stimmen
toter
Helden
fließen
aus
den
Boxen
raus
Голоса
мёртвых
героев
вытекают
из
колонок
Karohemd,
Timberlands,
Schrotgewehr
mit
Doppellauf
Рубаха
в
клетку,
тимберленды,
двустволка
Ich
geb'
das
zu,
ich
bin
einfach
weggerannt
Я
признаю,
что
просто
убежал
Richtung
Nord
an
ein'n
Ort,
wo
ich
mich
verstecken
kann
На
север,
где
могу
спрятаться
Hinter
hohen
Brücken
und
langen
schlechten
Straßen
За
высокими
мостами
и
протяжёнными
плохими
дорогами
An
ei'm
See
klar
wie
Glas
kann
ich
besser
atmen
Гладь
озера
чиста,
как
стекло,
мне
дышится
лучше
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
im
Wald
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
im
Wald
(hier
im
kleinen
Haus
im
Wald)
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Ich
geb'
das
zu,
ich
bin
einfach
weggerannt
Я
признаю,
что
просто
убежал
Richtung
Nord
an
ein'n
Ort,
wo
ich
mich
verstecken
kann
На
север,
где
могу
спрятаться
Hinter
hohen
Brücken
und
langen
schlechten
Straßen
За
высокими
мостами
и
протяжёнными
плохими
дорогами
An
ei'm
See
klar
wie
Glas
kann
ich
besser
atmen
Гладь
озера
чиста,
как
стекло,
мне
дышится
лучше
Im
Widerschein
der
Brillengläser
schimmert
es
orange
В
отражении
очковых
линз
мерцает
оранжевый
свет
In
Funkeln
aufgelöst
verschwindet
meine
Chance
Растворившись
в
искрах,
пропадает
мой
шанс
Die
Flamm'n
essen
meine
Briefe,
alles
war
umsonst
Языки
пламени
съедают
мои
письма,
всё
было
напрасно
Blick'
zu
tief
ins
Feuer
und
du
weißt,
wohin
du
kommst
Всмотрись
в
огонь,
и
ты
узнаешь,
что
будет
с
тобой
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
im
Wald
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Die
Nacht
ist
schwarz,
da
draußen
ist
es
kalt
Тёмная
ночь,
на
улице
холодно
Das
Feuer
scheint
im
kleinen
Haus
im
Wald
Огонь
светит
в
домике
в
лесу
Die
Monster,
die
uns
jagen,
wechseln
die
Gestalt
Монстры,
что
преследуют
нас,
меняют
обличие
Ich
bin
sicher
hier
im
kleinen
Haus
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
im
Wald
(hier
im
kleinen
Haus
im
Wald)
Я
в
безопасности
здесь,
в
домике
в
лесу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bistram, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Friedrich Kautz, Nico Wellenbrink
Attention! Feel free to leave feedback.