Lyrics and translation Prinz Porno feat. Kollegah - Dschungelabenteuer
Dschungelabenteuer
Приключения в джунглях
Ey
Toni,
alter
Kamerad,
ich
sitz'
hier
gerade
Эй,
Тони,
старый
товарищ,
сижу
я
тут,
Am
Frühstückstisch,
bestreiche
Schrippen
mit
Marmelade
За
завтраком,
намазываю
булочки
джемом.
Vor'm
Fenster
internationale
Hipsterparade
За
окном
– парад
международных
хипстеров,
Die
mich
stören
beim
Nachsinnen
über
wichtige
Fragen
Которые
мешают
мне
размышлять
о
важных
вопросах.
In
meinem
Kiez
sind
Touristen
am
Raven
В
моём
районе
туристы
орудуют,
Wollte
mir
nur
kurz
vom
nächtlichen
Schreiben
mal
meine
Beine
vertreten
Хотел
просто
размять
ноги
после
ночной
писанины,
Da
versucht
man
Meisterwerke
in
sechzehn
Takte
zu
gießen
Пытаешься
облечь
шедевры
в
шестнадцать
тактов,
Während
sich
Leute
mit
Chemos
ihren
Charakter
vermiesen
Пока
люди
портят
себе
характер
химией.
Die
verdammten
Sub-Bässe
rattern
Эти
чёртовы
сабвуферы
гремят,
Die
Clubfressen
gaffen
auf
einen
der
letzten
Berliner,
der
nur
seine
Schrippen
holt
Клубные
морды
пялятся
на
одного
из
последних
берлинцев,
который
просто
вышел
за
булочками.
Ich
dachte,
ich
ruf
mal
durch
und
höre,
was
bei
dir
so
geht
Думаю,
позвоню-ка
я
тебе,
узнаю,
как
твои
дела,
Während
das
Volk
von
überall
in
meiner
Hood
Videos
dreht
Пока
толпа
со
всего
света
снимает
видео
в
моём
районе.
Was
bei
mir
so
geht,
was
kann
ich
dir
sagen
Как
мои
дела,
что
я
могу
сказать?
Ein
paar
attraktive
Damen
liegen
nackt
bei
mir
im
Garten
Несколько
привлекательных
дам
лежат
голые
у
меня
в
саду,
An
den
Wasserskianlagen,
ich
häng
ab
in
diesen
Tagen
У
водных
лыж,
я
отдыхаю
в
эти
дни
Und
finde
nichts,
was
ich
nicht
weiß
in
den
Stadtarchivregalen
И
не
нахожу
ничего
нового
в
архивах
города.
Nachts
kann
ich
nicht
schlafen
Ночью
я
не
могу
спать.
Ey
yo,
diesen
Stephen
Hawking
hab
ich
in
den
letzten
achtundsiebzig
Schachpartien
geschlagen
Йоу,
этого
Стивена
Хокинга
я
обыграл
в
шахматы
в
последних
восьмидесяти
семи
партиях.
Ich
will
Submachineguns
laden,
denn
ich
brauch'
Action
Хочу
зарядить
пистолеты-пулемёты,
мне
нужен
экшн,
Seitdem
selbst
die
Klitschkos
keine
Lust
mehr
auf
Sparring
mit
mir
haben
Раз
уж
даже
Кличко
больше
не
хотят
со
мной
спарринговать.
Ey,
Boss,
mal
folgende
Begebenheit
Эй,
босс,
вот
тебе
история.
Man
vergeudet
seine
Lebenszeit
im
Üblichen
mit
Trunkenheit
und
Schlägereien
Люди
тратят
свою
жизнь
на
обыденность:
пьянство
и
драки,
In
Dunkelheit
von
Alkohol
und
Drogen
benebelt
sein
Пребывают
в
темноте,
одурманенные
алкоголем
и
наркотиками,
Weil
es
bei
den
meisten
doch
zu
Größerem
ja
eh
nicht
reicht
Потому
что
большинству
всё
равно
не
достичь
большего.
Doch
zwischen
all
den
Krepeleien,
Werbung
und
Alltäglichkeit
Но
среди
всей
этой
суеты,
рекламы
и
обыденности
Stieß
ich
vor
kurzem
auf
einen
interessanten
Themenkreis
Я
недавно
наткнулся
на
интересную
тему.
Durchs
Internet,
Entdeckung
einer
Inkastadt
im
Regenwald
В
интернете,
открытие
города
инков
в
тропическом
лесу.
Der
Archäologe
wurde
binnen
acht
Tagen
zum
Pflegefall
Археолог
стал
нуждаться
в
уходе
через
восемь
дней
Nach
Beginn
der
Ausgrabung,
wo
Indioschamanen
die
weißen
Teufel
warnten,
weiter
zu
graben
После
начала
раскопок,
когда
индейские
шаманы
предупреждали
белых
дьяволов,
чтобы
те
перестали
копать.
Da
könnte
man
mal
kurz
die
Wack-MCs
Wack-MCs
sein
lassen
Может,
на
время
забросим
рэп-баттлы,
Den
Learjet
aus
dem
Hangar
holen,
etwas
Kerosin
verprassen
Достанем
Learjet
из
ангара,
потратим
немного
керосина.
Du
musst
ja
auch
mal
rauskommen
wie
Detox,
mein
Lieber
Тебе
тоже
нужно
выбираться
иногда,
как
Detox,
мой
дорогой.
Das
kann
man
hier
so
stehen
lassen
wie
diese
Mauer
in
China
Это
стоит
сделать,
как
пить
дать,
как
эта
китайская
стена.
Ey,
jetzt,
wo
ich
hier
gelangweilt
in
mei'm
großen
Garten
lieg
Эй,
вот
я
лежу,
скучаю,
в
своём
огромном
саду,
Vor
mir
das
Fotografenteam
eines
Modemagazins
Передо
мной
– команда
фотографов
модного
журнала,
Wirkt
die
bloße
Fantasie
einer
gefährlichen
Mission
И
сама
мысль
об
опасной
миссии
In
'nem
Tropenparadies
ja
schon
ganz
attraktiv
В
тропическом
раю
кажется
очень
привлекательной,
Wenn
man
nur
Großstadtstraßen
sieht,
vom
Geld
zählen
müde
ist
Когда
видишь
только
городские
улицы,
устал
считать
деньги.
Erscheinen
Adventures
am
anderen
Ende
der
Welt
echt
verführerisch
Приключения
на
другом
конце
света
кажутся
такими
заманчивыми.
Der
Rest
erübrigt
sich,
Fotoshootings
können
warten
Остальное
неважно,
фотосессии
могут
подождать.
Für
todesmutige
Taten,
so,
genug
hier
im
Garten
Ради
смертельно
опасных
подвигов,
всё,
хватит
валяться
в
саду.
Haut
alle
ab
weg
mit
dem
Kameragestell
Убирайтесь
все
отсюда
с
камерами.
Ist
dieser
Butler
Samuel
wieder
beim
Canasta-Duell
Этот
дворецкий
Сэмюэль
опять
играет
в
канасту
Mit
Consuela
und
den
Mädels
der
Hauswäscherei
С
Консуэлой
и
девчонками
из
прачечной?
Los,
lauf
einer
los,
holt
mir
den
Faulpelz
herbei
Эй,
кто-нибудь,
приведите
ко
мне
этого
лентяя.
Hauptsächlich
weil
er
mein
Equipment
packen
muss
Главным
образом
потому,
что
он
должен
собрать
моё
снаряжение
Und
um
dem
Lauch
mitzuteilen,
dass
er
gleich
mit
mir
fahren
muss
И
сообщить
этому
увальню,
что
он
едет
со
мной.
Und
das
Equipment
tragen
muss,
der
Boss
ist
kein
Backpacker
И
что
он
понесёт
снаряжение,
босс
не
какой-то
там
турист.
Ey
yo,
Pi,
ich
bin
bereit
und
hoffe,
der
Jet
ist
klar
Эй,
Пи,
я
готов
и
надеюсь,
что
самолёт
наготове.
Im
Untergrundhangar
hinter
geschmackvollen
Parkanlagen
В
подземном
ангаре
за
живописными
парками
Ist
der
mattschwarze
Learjet
natürlich
stets
klar
zum
starten
Матово-чёрный
Learjet,
конечно
же,
всегда
готов
к
взлёту.
Da
die
gottverdammten
Models
nur
koksen
und
Champagner
saufen
Поскольку
эти
чёртовы
модели
только
кокс
нюхают
да
шампанское
глушат
Und
zankend
Haze
im
blitzblanken
Hangar
rauchen
И,
ругаясь,
курят
травку
в
сверкающем
ангаре,
Gilt
es,
die
schnell
zu
ersetzen
Их
нужно
срочно
заменить.
Wenn
das
Pirelli-Kalendershooting
durch
ist,
dann
haben
wir
neue
Stewardessen
Когда
фотосессия
для
календаря
Pirelli
закончится,
у
нас
будут
новые
стюардессы.
Und
der
Kapitän,
die
quasselnde,
lahme
Flitzpiepe
А
пилот,
этот
болтливый,
медлительный
тип,
Tut,
als
würde
er
seine
Waffen
beladene
MiG
fliegen
Делает
вид,
что
управляет
вооружённым
МиГом.
Ich
pack'
mir
meine
Sporttasche,
den
Leinenanzug
Я
пакую
спортивную
сумку,
льняной
костюм,
Badehose,
schwarze
Pistole
und
seidenes
Handtuch
Плавки,
чёрный
пистолет
и
шёлковый
платок.
Gelbes
Mückenspray,
geschmackvolle,
geschmeidige
Tücher
Спрей
от
комаров,
изысканные,
мягкие
салфетки
Und
die
Relativitätstheorie
als
Reiselektüre
И
теорию
относительности
в
качестве
дорожного
чтива.
Nur
noch
kurz
die
Beleuchtung
von
meinem
Namen
über
der
Stadt
proben
Осталось
только
отрепетировать
подсветку
моего
имени
над
городом,
Dann
kommen
wir
dich
in
einer
guten
Viertelstunde
abholen
И
через
пятнадцать
минут
мы
за
тобой
заедем.
Das
ist
zwar
nicht
der
Komfort
prächtiger
Goldpaläste
Конечно,
это
не
роскошь
золотых
дворцов,
Doch
hier
oben
im
Flieger
über
nächtlicher
Wolkendecke
Но
здесь,
наверху,
в
самолёте,
над
ночным
облачным
покровом,
In
Echtlederpolstersesseln
mit
Pumafellbezügen
В
креслах
из
натуральной
кожи
с
обивкой
из
меха
пумы,
Umgeben
von
Bräuten
in
sexy
Stewardesskostümen
В
окружении
красоток
в
сексуальных
костюмах
стюардесс,
Die
supereng
anliegen,
ist
es
auch
nicht
grad
beklagenswert
Которые
так
аппетитно
облегают
их
фигуры,
жаловаться
не
приходится.
Mal
was
anderes
als
ein
Wohnzimmerabend
mit
Privatkonzert
Совсем
не
то,
что
домашний
вечер
с
частным
концертом.
Samuel,
mein
Glas
ist
leer,
darum
komm
mal
fix
in
Nullkommanix
Сэмюэль,
мой
стакан
пуст,
так
что
тащись
сюда
сию
же
секунду
Her
und
wehe
du
Dummkopf
verkippst
noch
mal
etwas
vom
Jahrgangs-Scotch
И
смотри,
не
пролей
винтажный
скотч,
болван,
Nur
weil
du
von
dieser
Dame
da
den
Arsch
anglotzt,
die
Maße
hat
wie
Lara
Croft
Только
потому,
что
ты
пялишься
на
задницу
этой
красотки,
у
которой
фигура
как
у
Лары
Крофт.
Pi,
sag
mir
mal,
wie
war
das
noch
auf
der
Internetadresse?
Пи,
напомни-ка
мне,
что
там
было
на
том
сайте?
Du
sprachst
am
Handy
von
irgend
so
'ner
Inkatempelstätte
Ты
говорил
по
телефону
о
каком-то
храме
инков.
Ja
halt
das
übliche
wir
schleichen
durch
idyllische
doch
trügerische
Steinkorridore
Ну
да,
как
обычно:
мы
пробираемся
по
идиллическим,
но
обманчивым
каменным
коридорам,
Beäugt
dabei
von
übelsten
Granitskulpturen
von
mystischen
Götzen
und
Echsengöttern
Под
пристальным
взглядом
ужасных
гранитных
скульптур
мистических
божеств
и
ящеров.
Lass
mich
mal
die
Seite
grade
schnell
auf
meinem
Laptop
öffnen
Дай-ка
я
открою
сайт
на
своём
ноутбуке.
Das
Internet
hier
oben
ist
wie
die
Telekom
da
unten
Интернет
здесь,
наверху,
как
«Ростелеком»
внизу:
Immer
offline
auch
auf
Hotline
in
jeder
Form
verschwunden
Постоянно
отваливается,
и
даже
горячая
линия
всегда
недоступна.
Einfach
rauskommen
aus
dem
Trott
und
durch
Lianen
in
den
Tropen
waten
Просто
вырваться
из
рутины
и
побродить
по
лианам
в
тропиках,
Während
Stammeskrieger
Curarepfeile
in
Bogen
laden
Пока
туземные
воины
заряжают
луки
отравленными
стрелами,
Um
uns
kalt
zu
machen
wie
Eisskulpturdesigner
einen
Schwan
Чтобы
уложить
нас,
как
лебедя,
высеченного
изо
льда.
In
dieser
Leitkultur
hat
hier
keiner
einen
Plan
Эти
провинциалы
ничего
не
смыслят
Von
den
wirklich
schweren
Dingen
В
по-настоящему
важных
вещах.
Aber
guck
mal
da
rechts
wo
ein
erster
Strahl
Sonne
den
purpurnen
Äther
durchsetzt
Но
посмотри
направо,
где
первый
луч
солнца
пробивается
сквозь
багряный
эфир.
Da
genau
unter
der
Tragfläche
von
dichten
Wolken
zugedeckt
Прямо
там,
под
крылом,
скрытая
плотными
облаками,
Liegt
eine
Insel,
nicht
aufzufinden
mit
Google
Maps
Лежит
остров,
которого
нет
на
Google
Maps.
Da
leben
die,
die
Schluss
machten
wie
Credit-Texter
Там
живут
те,
кто
ушёл
на
покой,
как
авторы
титров:
Biggie,
Pac
oder
Elvis,
hier
liegen
sie
in
allerbester
Бигги,
Пак
или
Элвис,
они
лежат
в
добром
здравии
Gesundheit
in
Strandstühlen,
Endstation
Südsee
В
шезлонгах,
конечная
станция
– Южные
моря.
Konserviert
von
Chirurgen,
Ayurveda
und
grünem
Tee
Законсервированные
хирургами,
аюрведой
и
зелёным
чаем.
So
jetzt
ist
die
Page
aber
geladen,
das
hier
meinte
ich
Вот,
страница
загрузилась,
вот
о
чём
я
говорил:
Sagenumwobener
Inkapalast
voller
Geheimnisse
Овеянный
легендами
дворец
инков,
полный
тайн.
Die
Sonne
geht
auf,
erscheint
am
Horizont
blutrot
Солнце
встаёт,
окрашивая
горизонт
в
кроваво-красный
цвет.
Wir
sind
mitten
im
Nichts
so
wie
Robinson
Crusoe
Мы
посреди
ничего,
как
Робинзон
Крузо,
Und
relaxen
etwas
nach
den
anstrengende
Flugstunden
И
немного
отдыхаем
после
утомительного
перелёта,
Bevor
wir
Fährten
folgen,
wie
Suchtruppen
mit
Bluthunden
Прежде
чем
отправиться
по
следу,
как
поисковый
отряд
с
ищейками.
Das
Vergnügen
kann
warten,
denn
ich
wandle
hier
auf
keinen
mystischen
Pfaden
Удовольствие
может
подождать,
я
не
собираюсь
бродить
по
этим
мистическим
тропам
Ohne
Frühstück
im
Magen,
ich
will
Rühreier
braten
На
пустой
желудок,
я
хочу
яичницу.
Kaffee
und
Burrito
Snacks
Кофе
и
буррито.
Samuel
hol
Gasherd,
Klapptisch
und
Mosquitonetz
Сэмюэль,
тащи
газовую
плиту,
складной
стол
и
москитную
сетку.
Und
halt
das
Ungeziefer
von
der
Urwaldlichtung
fern
И
гони
этих
тварей
подальше
от
лесной
поляны.
Ich
will
nicht
an
Dschungelfieber
oder
Blutvergiftung
sterben
Я
не
хочу
умереть
от
лихорадки
или
заражения
крови.
Hab
ich
dann
was
im
Bauch,
dann
kann
das
hier
auch
endlich
starten
А
вот
когда
я
поем,
тогда
и
начнём.
Pi,
hol
schon
mal
die
Landkarte
raus
Пи,
доставай
карту.
Die
Landkarte
lag
direkt
neben
dem
Pfefferstreuer
Карта
лежала
рядом
с
перечницей.
Glaub,
die
hast
du
grade
mit
dem
Rest
der
Bräute
weggefeuert
Кажется,
ты
только
что
вышвырнул
её
вместе
с
остальными
девицами,
Die
einem
keine
Zeit
für
tiefere
Gespräche
lassen
Которые
не
дают
времени
на
серьёзные
разговоры,
Während
Butler
Heißgetränke
einschenken
in
edle
Tassen
Пока
дворецкий
разливает
горячие
напитки
по
изящным
чашкам.
Da
liegt
sie
ja,
studier
du
schon
mal
die
Fliesenwege
zum
Tempel
А
вот
и
она,
изучай
маршрут
к
храму,
Während
ich
dem
Küchenchef
die
Leviten
lese
Пока
я
читаю
нотации
шеф-повару.
Ey
du
Lausbub
dein
Krabbenomelett
war
schon
traurig
auf
dem
Boden
deiner
Pfanne
verreckt
Эй
ты,
негодяй,
твой
омлет
с
креветками
скончался
на
дне
твоей
сковороды.
Also
zack
ran
an
die
Kochstelle,
paar
Eier
geschlagen
Так
что
живо
к
плите,
разбей
пару
яиц
Und
dann
wird
weitergebraten,
so
wie
Haifisch
in
Asien
И
продолжай
жарить,
как
акулий
плавник
в
Азии.
Und
schwing
mal
die
Tabascoflasche
plus
mahle
Pfefferkörner
И
добавь
табаско
и
чёрного
перца,
Denn
der
Prinz
mag
es
scharf
wie
Samurais
Katanaschwerter
Потому
что
принц
любит
погорячее,
как
самурайские
катаны.
Hurtig
die
Toasts
in
den
Schacht
reingeschoben
wie
U-Bahn
in
der
Nacht
in
Metropolen
Быстро
засунул
тосты
в
тостер,
как
поезд
метро
в
ночном
мегаполисе.
Die
Frage
ist
doch
nun
lassen
wir
uns
auf
Händen
tragen
Вопрос
в
следующем:
будем
ли
мы
ехать
с
комфортом,
Oder
nehmen
einen
zur
Hemdfarbe
passenden
Geländewagen
Или
возьмём
подходящий
к
цвету
рубашки
внедорожник,
Oder
schreiten
gar
selbst
durch
die
wuchernde
Botanik
Или
пойдём
пешком
через
буйную
растительность,
Gehen
mit
gutem
Beispiel
voran,
wie
der
Bug
der
Titanic
Подавая
хороший
пример,
как
нос
«Титаника»?
Und
derselben
Möglichkeit
für
den
eigenen
Untergang
С
теми
же
шансами
пойти
ко
дну.
Scheiß
drauf,
nun
fangen
die
Adventures
im
Dschungel
an
К
чёрту
всё,
наши
приключения
в
джунглях
начинаются.
So
lang
die
Wege
es
gestatten,
nehmen
wir
den
Wagen
Пока
дороги
позволяют,
поедем
на
машине.
Wird
der
Dschungel
dann
dichter,
gehen
wir
auf
den
Pfaden
А
когда
джунгли
станут
гуще,
пойдём
пешком.
Und
zwar
so
leise
wie
möglich
И
как
можно
тише.
Verrät
uns
erst
mal
ein
Schwarm
kreischender
Vögel,
wird
es
leicht
uns
zu
töten
Если
нас
выдаст
стая
кричащих
птиц,
нам
несдобровать.
Ich
will
auch
nicht
die
Krieger
des
Dschungelvolks
verschrecken
Я
тоже
не
хочу
тревожить
воинов
джунглей,
Die
auf
unerforschten
Strecken
im
Unterholz
versteckt
sind
Которые
прячутся
в
чаще
на
неизведанных
тропах
Und
ihre
wundervollen
Schätze
vor
Fremden
beschützen
И
защищают
свои
чудесные
сокровища
от
чужаков.
Was
glaubst
du,
was
los
ist,
wenn
sie
uns
am
Tempel
erwischen
Как
думаешь,
что
будет,
если
они
поймают
нас
у
храма?
Aber
jetzt
lass
erst
mal
los,
der
Jeep
ist
beladen
Но
сначала
давай
загрузим
джип.
Das
erste
Ziel
ist
schon
nah,
ich
habs
markiert
auf
der
Karte
Первая
цель
уже
близко,
я
отметил
её
на
карте.
Wir
fahren
erst
mal
bis
zum
Kreuz
an
diesem
Wasserfall
Сначала
мы
доедем
до
креста
у
водопада.
Vorausgesetzt,
Samuel
findet
heute
noch
das
Gaspedal
Если,
конечно,
Сэмюэль
найдёт
педаль
газа.
Jetzt
läuft
die
Sache
richtig
an,
ich
glaub,
ich
sah
Вот
теперь
всё
по-настоящему,
кажется,
я
видел,
Erstaunlich
nah
ein
Augenpaar
durchs
Dickicht
starren
Как
совсем
рядом
из
чащи
на
нас
уставилась
пара
глаз.
Sieh,
wie
der
Farnbusch
sich
neigt,
getarnt
unter
Zweigen
Смотри,
как
колышется
папоротник,
скрывая
под
своими
ветвями...
Beobachten
sie
uns,
ich
hab
die
Armbrust
dabei
Они
наблюдают
за
нами,
у
меня
есть
арбалет,
Und
bin
zum
Warnschuss
bereit
И
я
готов
сделать
предупредительный
выстрел.
Denn
die
Pygmäen
hier
im
Land
sind
eher
weniger
bekannt
für
ihre
Harmlosigkeit
Потому
что
пигмеи
в
этих
краях
не
славятся
своим
дружелюбием.
Doch
wir
fahren
bloß
vorbei
auf
den
gewundenen
Pfaden
Но
мы
просто
проезжаем
мимо
по
извилистой
тропе,
Vorbei
an
Dschungellianen
in
den
buntesten
Farben
Мимо
джунглевых
лиан
самых
разных
цветов,
In
dem
verdunkelten
Wagen
В
нашем
затемнённом
автомобиле.
Denn
lassen
wir
sie
in
Ruhe,
versuchen
sie
auch
uns
nicht
zu
schaden
Ведь
если
мы
не
тронем
их,
они
не
тронут
нас.
Dort
unten
im
Tal,
das
muss
der
Wasserfall
sein
Вон
там,
внизу,
в
долине,
должно
быть,
водопад.
Wir
haben
ihn
fast
schon
erreicht
vielleicht
noch
anderthalb
Meilen
Мы
почти
на
месте,
осталось
полторы
мили.
Aber
halt,
ich
hab
die
Hand
schon
am
Machetengriff
Но
стой,
моя
рука
уже
на
рукояти
мачете.
Siehst
du
den
Baum
mit
der
geschnitzten
Aztekenschrift?
Видишь
дерево
с
вырезанными
на
нём
письменами
ацтеков?
Guck,
was
daneben
ist,
siehst
du
diese
Blutlachen?
Смотри,
что
рядом,
видишь
эти
лужи
крови?
Komm
wir
steigen
aus
und
folgen
den
blutigen
Fußstapfen
Давай
выйдем
и
пойдём
по
кровавым
следам.
Ich
entsicher
bloß
mal
prophylaktisch
ohne
große
Absicht
Я
на
всякий
случай
снимаю
оружие
с
предохранителя,
Die
Waffe,
falls
doch
noch
einer
ein
Geschoss
herabschickt
На
случай,
если
кто-нибудь
решит
в
нас
выстрелить.
Denn
auch
ohne
Nachtsicht,
Fernglas
oder
Firlefarnz
Потому
что
даже
без
прибора
ночного
видения,
бинокля
и
прочей
ерунды
Hab
ich
paar
versteckte
Krieger
im
grünen
Gewirr
erkannt
Я
заметил
в
зелёных
зарослях
несколько
прячущихся
воинов.
Folgen
wir
mal
diesen
Schriftzeichen
Пойдём
по
этим
знакам.
Jeden
Umweg
würde
ich
meiden
Я
бы
избегал
любых
крюков.
Auf
uns
zeigen
dutzende
von
Giftpfeilen
На
нас
нацелены
десятки
отравленных
стрел
In
Blasrohren
aus
Bambus,
aber
scheiß
drauf
В
бамбуковых
духовых
трубках,
но
плевать.
Leben
ist
wie
das
olympische
3000
Meter
Rennen,
ein
Kreislauf
Жизнь
– это
как
трёхкилометровая
гонка
на
Олимпиаде,
замкнутый
круг.
Gut
getarnt
wie
Echsen
bahnen
wir
Pfade
Хорошо
замаскировавшись,
как
ящерицы,
мы
прокладываем
себе
путь
Durch
die
Farngewächse
wuchend
über
Straßennetzen
Сквозь
заросли
папоротника,
возвышающиеся
над
сетью
дорог
Der
mystischen
Tempelstadt,
noch
gut
hundert
Meter
Мистического
города-храма,
ещё
сотня
метров,
Und
wir
sind
an
dem
Wasserfall
den
du
gesehen
hast
И
мы
окажемся
у
водопада,
который
ты
видел.
Wenn
die
Karte
hier
stimmt,
dann
geht
man
bis
zum
Ufer
Если
верить
карте,
нужно
дойти
до
берега
Und
man
springt
dann,
doch
die
stets
langsame
Dienerschaft
И
прыгнуть,
но
эти
бестолковые
слуги,
Deren
Erziehung
erschöpfend
ist
wie
der
Liebesakt
Воспитывать
которых
так
же
утомительно,
как
заниматься
любовью
Der
Libellen
in
Limastadt
(der
ja
tödlich
endet!)
Со
стрекозами
в
Лиме
(ведь
это
заканчивается
смертью!),
Hat
die
Taucherausrüstung
samt
Sauerstoffflaschen
Умудрились
оставить
дома
акваланги
с
кислородными
баллонами.
Mit
ihrem
letzten
Funken
Verstand
zuhause
gelassen
Со
своим
скудным
умишком.
Ich
hab
schon
größere
Schätze
aus
einem
reißend
fließenden
Fluss
geholt
Я
и
не
из
таких
бурных
рек
сокровища
доставал.
Darum
Jacke
aus
und
dann
ganz
tief
Luft
geholt
Так
что
снимаю
куртку
и
набираю
полные
лёгкие
воздуха.
Mit
einem
geschmeidigen
Sprung
in
das
grünliche
Nass
Изящным
прыжком
в
зеленоватую
пучину.
Nach
dem
üblichen
Platsch
sinkt
meine
Physis
hinab
После
обычного
всплеска
моё
тело
погружается
в
воду.
Im
Augenwinkel
reptilienhafte
Schatten
Краем
глаза
замечаю
рептилоидные
тени,
Die
mit
kalten
Augen
ihr
Ziel
erfassen
Которые
холодно
смотрят
на
свою
жертву,
Im
Nacken
wie
Markennamen
Как
на
фирменный
знак.
Ich
identifizere
den
Rohstoff
von
gut
und
gerne
zehn
Krokodilhandtaschen
Я
насчитываю
добрый
десяток
крокодиловых
сумок
Zwischen
den
schwarzen
Fahnen
Среди
чёрных
знамён.
Doch
man
kann
in
diesen
Wassern
hier
auch
anders
sterben
Но
в
этих
водах
можно
умереть
и
по-другому.
Große
Piranhaschwärme
heften
sich
an
die
Fersen
Огромные
стаи
пираний
бросаются
в
погоню.
Zwischen
Muränen
und
anderen
Karnivoren
stehen
versunkene
Säulen
im
fahlen
Licht
wie
Ganoven
Среди
мурен
и
прочих
хищников
в
мутной
воде,
как
бандиты,
виднеются
полуразрушенные
колонны.
Ein
paar
energische
Züge
auf
etwa
zehn
Meter
Tiefe
Несколько
энергичных
гребков
на
глубину
около
десяти
метров,
Seh
ich
den
Eingang
wie
ein
Maul
gebildet
aus
Stalagmiten
И
я
вижу
вход,
похожий
на
пасть,
образованную
сталагмитами.
Nach
weiteren
Schwimmbewegungen
zieht
der
letzte
Rest
Luft
aus
den
gequälten
Lungen,
wie
Raubtiere
im
Nebeldunst
Ещё
несколько
взмахов
– и
из
моих
лёгких,
как
хищники
в
тумане,
выходит
последний
воздух.
Aufsteigende
schillernde
Blasen
dort
am
Ende
des
schwarzen
Tunnels
seh
ich
Lichtstrahlen
mit
Killern
schon
warten
Всплывают
переливающиеся
пузырьки.
Там,
в
конце
тёмного
туннеля,
я
вижу
лучи
света.
Убийцы
уже
ждут.
Darum
steig
ich
aus
dem
Wasser
zücke
die
Gun
Поэтому
я
выныриваю
из
воды
и
хватаюсь
за
пистолет.
Drücke
sie
dann
macht
es
bam
ba-ba-bam
Нажимаю
на
курок,
и
раздаётся
бах-бах-бах-бах,
Wie
Ringo
Starrs
rechter
Fuß
mit
der
Drum
Как
правая
нога
Ринго
Старра
по
барабану.
Und
ich
bin
nur
noch
von
kurz
über
dem
Wasser
sirrenden
Mücken
umtanzt
И
вот
я
уже
окружён
только
жужжащими
над
водой
комарами.
Die
Gegner
sinken
nieder
zu
einem
olivfarbenen
Kleiderhaufen
Противники
падают
на
дно,
образуя
груду
тел
в
одежде
оливкового
цвета.
Ey
Boss,
du
kannst
die
Zigarre
wieder
weiter
rauchen
Эй,
босс,
можешь
снова
закуривать
сигару.
Yeah
ich
bin
heiß
gelaufen
jetzt,
wo
hier
der
Spaß
beginnt
Да,
я
в
ударе,
теперь
начинается
самое
интересное.
Ich
merke
wie
mein
Jagdinstinkt
aufblitzt,
wie
mein
Platinring
Я
чувствую,
как
во
мне
просыпается
охотничий
инстинкт,
как
сверкает
моё
платиновое
кольцо.
Es
liegt
Gefahr
im
Wind,
ich
kann
spüren,
wie
nah
wir
sind
В
воздухе
пахнет
опасностью,
я
чувствую,
как
мы
близки.
Ein
Flüstern
kommt
von
dort
aus
den
Tiefen
dieses
Labyrinths
Из
глубины
этого
лабиринта
доносится
шёпот.
Ich
nehm
schnell
die
Fackel
von
der
steinernen
Wand
Я
хватаю
факел
со
каменной
стены,
Halt
sie
mit
eiserner
Hand
und
jetzt
rein
in
den
Gang
Крепко
сжимаю
его
в
руке
и
вхожу
в
проход.
Ein
schleifender
Klang,
ein
Rascheln
und
Knacken
Скрипящий
звук,
шорох
и
треск.
Da
war
was,
leider
ließ
es
die
Fackel
im
Schatten
Вот
опять,
но
факел
не
освещает
тень.
Getrappel
von
Ratten,
aufgeschreckte
Fledermäuse
Топот
крыс,
встревоженные
летучие
мыши.
Siehst
du
den
Lichtschein
dort,
der
uns
den
Weg
erleuchtet?
Видишь
свет
вон
там,
он
освещает
нам
путь?
Da
muss
was
- Vorsicht,
eine
Falltür
im
Boden
Там
что-то...
Осторожно,
люк
в
полу!
Und
wir
schlittern
nach
unten
mit
gewaltigem
Tosen
И
мы
с
грохотом
летим
вниз.
Landen
in
Knochenbergen
und
angenagten
Totenschädeln
Приземляемся
в
груду
костей
и
обглоданных
черепов.
Umklammert
von
Bodennebel,
dann
der
Klang
von
Bogensehnen
Нас
окутывает
туман,
затем
раздаётся
свист
тетивы.
Pfeilgeschosse
gehen
nieder
Стрелы
летят
вниз.
Abgefeuert
von
halbgekleideten,
gewaltbereiten,
eingeborenen
Kriegern
Их
пускают
полуголые,
свирепые,
дикие
воины.
Eyo
in
äußerster
Not
fang
ich
nen
Pfeil
aus
der
Luft
Йоу,
в
крайнем
случае
я
поймаю
стрелу
на
лету,
Dreh
ihn
um,
werf
zurück
und
der
Häuptling
ist
tot
Разверну
её
и
отправлю
обратно,
и
вождь
будет
убит.
Sie
ziehen
sich
zurück
in
verstecke
Pfade
und
Gänge
Они
отступают
в
скрытые
проходы
и
туннели.
Es
bleiben
barbarische
Klänge,
Schamanengesänge
Слышны
лишь
варварские
крики,
шаманские
песнопения.
Und
auf
einmal
setzen
sich
die
Knochen
zusammen
И
вдруг
кости
начинают
шевелиться,
Erheben
sich,
leere
Augenhöhlen
glotzen
uns
an
Поднимаются,
пустые
глазницы
смотрят
на
нас.
Ein
Skelett
kommt
an,
ich
nehm
sein
Kopf
in
die
Hand
Скелет
приближается,
я
хватаю
его
за
голову,
Hol
aus
und
schlag
mit
ihm
ein
motherfucking
Loch
in
die
Wand
Замахиваюсь
и
пробиваю
им
чёртову
дыру
в
стене.
Yeah,
und
wir
schlagen
uns
durch
die
Armee
der
Knochengerippe
Да,
и
мы
пробиваемся
сквозь
армию
скелетов.
Ich
verteil
lockere
Tritte
oder
box
sie
in
Stücke
Я
небрежно
пинаю
их
или
разбиваю
на
куски.
Dann
noch
ein
paar
Schritte
und
wir
sind
raus
aus
der
Hölle
Ещё
пара
шагов
– и
мы
выбираемся
из
этого
ада.
Und
drinnen
in
einem
weiteren,
verstaubten
Gewölbe
И
оказываемся
в
другом
пыльном
помещении,
Wo
auf
'nem
Goldaltar
das
Ziel
unserer
Reise
steht
Где
на
золотом
алтаре
находится
цель
нашего
путешествия.
Sich
von
nem
tiefroten
Energiestrom
umkreist
erhebt
Окружённый
темно-красным
энергетическим
потоком,
парит
Ein
Tomahawk
mit
pulsierend
glühender
Inschrift
Томагавк
с
пульсирующей
светящейся
надписью.
Ich
greif
durch
den
Energiekreis,
berühre
das
Ding
mit
Я
протягиваю
руки
сквозь
энергетическое
поле,
касаюсь
его
Beiden
Händen
und
irgendetwas
explodiert
Обеими
руками,
и
что-то
взрывается.
Irgendetwas
detoniert,
wir
müssen
weg
von
hier
Что-то
детонирует,
нам
нужно
уходить
отсюда.
Schmutzige
Wassermassen
durchströmen
die
Gänge
Грязные
потоки
воды
хлынули
по
коридорам.
Ich
seh
hoch,
irgendwo
hat
diese
Höhle
ein
Ende
Я
поднимаю
голову,
где-то
у
этой
пещеры
должен
быть
выход.
Nehm
die
Armbrust,
schieß
ein
Seil
mit
Widerhaken
rauf
Беру
арбалет,
стреляю
в
потолок
веревкой
с
крюком.
Und
wir
klettern
beide
hoch
und
ziehen
uns
daran
raus
von
hier
И
мы
оба
карабкаемся
вверх
и
выбираемся
отсюда.
Dort
oben
ist
'ne
Öffnung,
ich
hab
's
Licht
schon
gesehen
Там,
наверху,
есть
отверстие,
я
видел
свет.
Kletter
weiter,
Griff
des
Tomahawks
zwischen
den
Zähnen
Лезь
выше,
рукоять
томагавка
зажата
в
зубах.
Auf
der
Spitze
der
Pyramide
wie
die
Illuminaten
На
вершине
пирамиды,
как
иллюминаты.
Gegner
wie
depressive
Volksgruppen
niedergeschlagen
Враги,
как
угнетённые
народности,
повержены.
Hier
opferten
sie
einst
Göttern
mit
schwierigen
Namen
Здесь
когда-то
приносили
жертвы
богам
с
труднопроизносимыми
именами.
In
diesen
heutigen
Tagen
vermag
sie
niemand
zu
sagen
В
наши
дни
никто
не
может
сказать,
Wie
wir
hier
so
stehen,
ist
deshalb
ein
Bild
für
die
Götter
Как
нам
удалось
выжить,
так
что
это
зрелище
достойно
богов.
Alter
und
neue
befüllen
sie
Magazine
und
Köcher
Старые
и
новые
боги,
наполните
их
обоймы
и
котлы.
über
dem
Dschungel
kreisen
Schwärme
von
Raubvögeln
Над
джунглями
кружат
стаи
хищных
птиц,
Während
sich
rotleuchtende
Augen
aus
diesen
Schatten
herauslösen
А
из
тени
появляются
красные
глаза.
Am
Horizont
kommen
Killer,
die
wollen
uns
auch
töten
На
горизонте
появляются
убийцы,
которые
тоже
хотят
нас
убить.
Ich
kann
die
Namen
all
meiner
Feinde
schon
im
Rauch
lesen
Я
вижу
имена
всех
своих
врагов
в
дыму.
Doch
so
ist
das
Leben
an
der
Spitze
als
Kings
Такова
жизнь
на
вершине,
жизнь
королей.
Alle
wollen
dich
brechen
wie
die
Spitze
von
der
Nase
der
Sphynx
Все
хотят
тебя
сломить,
как
нос
Сфинкса.
Ein
majestätisches
Farbenspiel,
jetzt
wo
die
Nacht
naht
Великолепная
игра
красок,
ночь
уже
близко.
Eigentlich
kann
man
sterben,
wenn
man
all
diese
Pracht
sah
Увидев
всю
эту
красоту,
можно
и
умереть.
Lage
sieht
schwierig
aus,
Luft
wird
schiefergrau
Дела
плохи,
небо
заволокло
серыми
тучами.
Doch
wir
rauchen
noch
in
Ruhe
unsere
Cohibas
auf
Но
мы
ещё
успеем
спокойно
выкурить
наши
сигары.
Umhüllt
von
den
letzten
Schwaden
von
ihrem
Rauch
Окутанные
последними
клубами
дыма,
Zieht
uns
ein
Kabel
vom
schwarzen
Heli
wieder
rauf
Мы
поднимаемся
на
тросе
в
чёрный
вертолёт.
Und
so
schweben
wir
weg,
elegant,
wie
wir
kamen
И
улетаем
прочь,
так
же
элегантно,
как
и
прибыли,
Richtung
bildschöner
Damen
bekannt
von
Leinwand
und
Dramen
К
красавицам,
известным
по
фильмам
и
пьесам,
Ihren
Namen
auf
internatioalen
Filmplakaten
Чьи
имена
красуются
на
международных
афишах.
So
leben
die
Kings
in
diesen
Tagen,
Bitch
Вот
так
живут
короли
в
наши
дни,
детка.
Es
sind
neue
Anekdoten
für
die
Jungs
am
Lagerfeuer
Новые
байки
для
ребят
у
костра:
Der
Boss
und
der
Prinz
erleben
Dschungelabenteuer
Босс
и
принц
переживают
приключения
в
джунглях.
Dschungelabenteuer
mit
Machete
und
Revolver
Приключения
в
джунглях
с
мачете
и
револьвером.
Dschungelabenteuer
- schießen
Raketen
auf
Verfolger
Приключения
в
джунглях
– стрельба
ракетами
по
преследователям.
Dschungelabenteuer,
mit
Affen
und
Lemuren
Приключения
в
джунглях,
с
обезьянами
и
лемурами.
Als
Abwechslung
von
Stadtluft,
Waffen
und
den
Huren
Вместо
городского
воздуха,
оружия
и
шлюх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kollegah, Friedrich Kautz, Moritz Tannhoff
Album
pp = mc2
date of release
23-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.