Lyrics and translation Prinz Porno - Mich hat jeder gekannt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mich hat jeder gekannt
Меня все знали
Ich
war
jung
und
unzufrieden
- ein
bisschen
unentschieden
Я
был
молод
и
неудовлетворен
- немного
нерешителен,
Hab
probiert,
soviel
wie
möglich
rumzukriegen
Пытался
получить
всего,
как
можно
больше.
Nach
meinem
ersten
mal,
wollte
ich
mehr
sex
После
моего
первого
раза,
я
хотел
больше
секса,
Wollte
grass
zu
rauchen
und
die
neuen
airmax
Хотел
курить
травку
и
новые
Air
Max.
Ich
war
knapp
bei
kasse,
kaufte
nen
kwix
У
меня
было
туго
с
деньгами,
купил
себе
Twix,
Verkaufte
auf
der
liegewiese
fertige
sticks
Продавал
на
лужайке
готовые
косяки.
Das
geschäft
lief
wie
nix,
ich
lief
stolz
rum
wie
oskar
Дела
шли
как
по
маслу,
я
гордо
расхаживал,
как
Оскар,
Unsere
begrüssung
war:
war
geht
hier
du
opfer
Наше
приветствие
было:
"Что
тут
у
нас,
ты,
жертва?"
Oder
einfach:
was
los,
ich
wurd
mein
grass
los
Или
просто:
"Что
случилось?
Я
распродал
всю
травку."
Der
kurs
ging,
an
einem
heissen
tag
hoch
Цена
взлетела
в
один
жаркий
день.
Bei
uns
sagt
man
doobie,
wenn
man
grass
meint
У
нас
говорят
"дуби",
когда
имеют
в
виду
траву.
Guck
mich
an,
wie
mir
die
sonne
aus
dem
arsch
scheint
Посмотри
на
меня,
как
солнце
светит
мне
из
задницы.
Ich
fuhr
nach
amsterdam,
tausend
gramm
verdammt,
Я
ездил
в
Амстердам,
тысяча
грамм,
черт
возьми,
Du
machst
deinen
namen
mit
der
hand
bekannt,
Ты
делаешь
себе
имя
рукой,
Ich
hamster
gramms
für
euch
punker
dann,
Я
запасаю
граммы
для
вас,
панки,
Komm
mir
bitte
nicht
mit
deinem
wunsch
nach
standard
an,
Не
подходи
ко
мне
со
своими
желаниями
стандарта.
Mich
hat
jeder
gekannt,
das
war
back
in
the
days
Меня
все
знали,
это
было
в
былые
времена.
Orange
bud
oder
skunk
oder
purple
haze,
Orange
Bud,
или
Skunk,
или
Purple
Haze,
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Mich
hat
jeder
gekannt,
ich
hab
an
der
ecke
geraucht,
Меня
все
знали,
я
курил
на
углу,
Und
auch
nebenbei
kleine
grüne
päckchen
verkauft
И
заодно
продавал
маленькие
зеленые
пакетики.
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Das
waren
nur
jung-geschäfte,
'n
paar
klein-tickerein,
Это
были
всего
лишь
юношеские
делишки,
парочка
мелких
сделок,
Mit
sechzehn
jahren,
könnte
ich
dein
ticker
sein,
В
шестнадцать
лет
я
мог
бы
быть
твоим
дилером,
Dieser
stein
macht
dich
extra
breit,
Этот
камень
сделает
тебя
очень
широким,
Vor
der
schule
gepafft,
ist
er
der
grund
warum
ihr
sechser
schreibt
Выкуренный
перед
школой,
он
причина
ваших
двоек.
Ich
hatte
mein
spleen,
für
freshe
sneaker,
У
меня
была
страсть
к
свежим
кроссовкам,
Nichts
mit
konto
monto,
cash
war
mir
lieber,
Никаких
счетов,
наличные
мне
нравились
больше,
Weils
uncle
sam
nicht
sieht,
ich
hab
ne
patte
für
burger
bank,
uncle
sam
verdient
Потому
что
дядя
Сэм
этого
не
видит,
у
меня
нюх
на
Burger
King,
дядя
Сэм
зарабатывает.
Das
war
der
burger
mann,
das
war
mörder
mann,
Это
был
бургермен,
это
был
убийца,
Ich
wusste,
wieviel
gramm
man
in
der
hand
befördern
kann
Я
знал,
сколько
грамм
можно
унести
в
руке.
In
mathematik
drückte
ich
die
schulbank,
На
математике
я
сидел
за
партой,
In
gedanken
rechnete
ich
schon
in
superskunk
В
мыслях
я
уже
считал
в
Super
Skunk,
In
purple
haze,
orange
bud,
pfund
und
tenner,
В
Purple
Haze,
Orange
Bud,
фунтах
и
десятках,
Nimm
nicht
unsere
namen
in
deinen
mund
du
penner
Не
бери
наши
имена
в
свой
рот,
ты,
неудачник.
Du
pups
stinkst,
ich
ruf
things,
Ты
воняешь,
я
звоню
своим,
Und
alle
sagen
nur:
koks
kings,
И
все
говорят
только:
"Короли
кокса".
Mich
hat
jeder
gekannt,
das
war
back
in
the
days
Меня
все
знали,
это
было
в
былые
времена.
Orange
bud
oder
skunk
oder
purple
haze,
Orange
Bud,
или
Skunk,
или
Purple
Haze,
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Mich
hat
jeder
gekannt,
ich
hab
an
der
ecke
geraucht,
Меня
все
знали,
я
курил
на
углу,
Und
auch
nebenbei
kleine
grüne
päckchen
verkauft
И
заодно
продавал
маленькие
зеленые
пакетики.
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Ich
machte
das
nur
nebenbei,
einfach
so
und
ziellos
Я
делал
это
только
по
ходу
дела,
просто
так
и
бесцельно,
Meine
homies
von
damals
ticken
mittlerweile
kilos
Мои
кореша
тех
времен
теперь
толкают
килограммы.
Einer
ist
im
knast,
die
anderen
sind
draußen,
Один
сидит
в
тюрьме,
остальные
на
свободе,
Weil
sie
schlau
sind
und
einfach
nur
verkaufen,
Потому
что
они
умные
и
просто
продают,
Nicht
labern,
nur
machen,
cash
haben,
dann
lachen,
Не
болтают,
просто
делают,
получают
деньги,
потом
смеются,
Meine
jungs
tragen
nur
die
freshesten
sachen,
Мои
парни
носят
только
самые
модные
вещи,
Es
ist
mittlerweile
ticker-town,
das
ist
'n
sicker
sound,
Теперь
это
город
наркотиков,
это
крутой
звук,
Der
besagt:
wir
sind
nicht
mit
deinem
ficker
down!
Который
говорит:
"Мы
не
связываемся
с
такими
мудаками,
как
ты!"
Mich
hat
jeder
gekannt,
das
war
back
in
the
days
Меня
все
знали,
это
было
в
былые
времена.
Orange
bud
oder
skunk
oder
purple
haze,
Orange
Bud,
или
Skunk,
или
Purple
Haze,
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Mich
hat
jeder
gekannt,
ich
hab
an
der
ecke
geraucht,
Меня
все
знали,
я
курил
на
углу,
Und
auch
nebenbei
kleine
grüne
päckchen
verkauft
И
заодно
продавал
маленькие
зеленые
пакетики.
Ganz
egal,
was
mal
war,
ich
mach
das
was
ich
denk
Неважно,
что
было,
я
делаю
то,
что
думаю,
Und
die
sachen,
die
ihr
macht,
will
ich
nichtmal
geschenkt
А
то,
что
делаете
вы,
мне
даром
не
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kautz Friedrich, Abdelfatah Aziz
Attention! Feel free to leave feedback.