Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Sabor do Vento
Im Rhythmus des Windes
Priscila
Carolynne
Priscila
Carolynne
Pra
machucar
seu
coração
Um
dein
Herz
zu
brechen
Arrocha,
vai!
Arrocha,
los!
Sinto
o
teu
perfume
no
ar
Ich
spüre
dein
Parfüm
in
der
Luft
No
lençol
do
meu
travesseiro
Auf
dem
Laken
meines
Kissens
Sinto
um
vazio
imenso
Ich
fühle
eine
immense
Leere
Um
atalho
pro
desespero
Ein
Pfad
zur
Verzweiflung
Aquele
amor
tão
bonito
Diese
so
wunderschöne
Liebe
Mais
belo
dos
sentimentos
Das
schönste
aller
Gefühle
Tornou-se
uma
folha
perdida
Wurde
ein
verlorenes
Blatt
Bailando
ao
sabor
do
vento
Das
im
Windhauch
tanzt
Machuca
ficar
sem
você,
machuca
sua
indecisão
Es
schmerzt
ohne
dich,
schmerzt
dein
Zögern
Machuca,
machuca,
machuca
viver
por
viver
Schmerzt,
schmerzt,
schmerzt
sinnlos
zu
leben
Machuca
não
ter
seu
perdão
Schmerzt
deine
Vergebung
nicht
zu
haben
Machuca
não
fazer
mais
parte
do
seu
coração
Schmerzt
nicht
mehr
in
deinem
Herzen
zu
sein
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
vermisse
dich
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
so
fremd
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Alle
Herzen
schlagen,
nur
meins
wird
geschlagen
Arrocha,
vai!
Arrocha,
los!
Eu
sinto
o
teu
perfume
no
ar
Ich
spüre
dein
Parfüm
in
der
Luft
No
lençol
do
meu
travesseiro
Auf
dem
Laken
meines
Kissens
Sinto
um
vazio
imenso
Ich
fühle
eine
immense
Leere
Um
atalho
pro
desespero
Ein
Pfad
zur
Verzweiflung
Aquele
amor
tão
bonito
Diese
so
wunderschöne
Liebe
Mais
belo
dos
sentimentos
Das
schönste
aller
Gefühle
Tornou-se
uma
folha
perdida
Wurde
ein
verlorenes
Blatt
Bailando
ao
sabor
do
vento
Das
im
Windhauch
tanzt
Machuca
ficar
sem
você,
machuca
sua
indecisão
Es
schmerzt
ohne
dich,
schmerzt
dein
Zögern
Machuca,
machuca,
machuca
viver
por
viver
Schmerzt,
schmerzt,
schmerzt
sinnlos
zu
leben
Machuca
não
ter
seu
perdão
Schmerzt
deine
Vergebung
nicht
zu
haben
Machuca
não
fazer
mais
parte
do
seu
coração
Schmerzt
nicht
mehr
in
deinem
Herzen
zu
sein
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
vermisse
dich
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
so
fremd
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Alle
Herzen
schlagen,
nur
meins
wird
geschlagen
Arrocha,
vai!
Arrocha,
los!
Tô
com
saudade
de
você
aqui
comigo
Ich
vermisse
dich
hier
bei
mir
Viver
distante
de
você
é
um
castigo
Fern
von
dir
zu
leben
ist
Strafe
A
minha
vida
sem
você
tá
tão
estranha
Mein
Leben
ohne
dich
so
fremd
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Alle
Herzen
schlagen,
nur
meins
wird
geschlagen
O
coração
de
todo
mundo
bate
Alle
Herzen
schlagen
weltweit
Só
o
meu
apanha,
arrocha,
vai
Nur
meins
wird
geschlagen,
Arrocha
los
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Alle
Herzen
schlagen,
nur
meins
wird
geschlagen
O
coração
de
todo
mundo
bate,
só
o
meu
apanha
Alle
Herzen
schlagen,
nur
meins
wird
geschlagen
Essa
vai
pra
todos
os
caminhoneiros
Dies
ist
für
alle
Lastwagenfahrer
Do
Brasil,
viu?
Brasiliens,
hörst
du?
Alô,
segura
a
moda!
Hallo,
haltet
die
Stellung!
Arrocha,
bebê!
Arrocha,
baby!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samir Pereira Trindade
Attention! Feel free to leave feedback.