Priscila Carolynne - Ao Sabor do Vento - translation of the lyrics into German

Ao Sabor do Vento - Priscila Carolynnetranslation in German




Ao Sabor do Vento
Im Rhythmus des Windes
Priscila Carolynne
Priscila Carolynne
Pra machucar seu coração
Um dein Herz zu brechen
Arrocha, vai!
Arrocha, los!
Sinto o teu perfume no ar
Ich spüre dein Parfüm in der Luft
No lençol do meu travesseiro
Auf dem Laken meines Kissens
Sinto um vazio imenso
Ich fühle eine immense Leere
Um atalho pro desespero
Ein Pfad zur Verzweiflung
Aquele amor tão bonito
Diese so wunderschöne Liebe
Mais belo dos sentimentos
Das schönste aller Gefühle
Tornou-se uma folha perdida
Wurde ein verlorenes Blatt
Bailando ao sabor do vento
Das im Windhauch tanzt
Machuca ficar sem você, machuca sua indecisão
Es schmerzt ohne dich, schmerzt dein Zögern
Machuca, machuca, machuca viver por viver
Schmerzt, schmerzt, schmerzt sinnlos zu leben
Machuca não ter seu perdão
Schmerzt deine Vergebung nicht zu haben
Machuca não fazer mais parte do seu coração
Schmerzt nicht mehr in deinem Herzen zu sein
com saudade de você aqui comigo
Ich vermisse dich hier bei mir
Viver distante de você é um castigo
Fern von dir zu leben ist Strafe
A minha vida sem você tão estranha
Mein Leben ohne dich so fremd
O coração de todo mundo bate, o meu apanha
Alle Herzen schlagen, nur meins wird geschlagen
Arrocha, vai!
Arrocha, los!
Eu sinto o teu perfume no ar
Ich spüre dein Parfüm in der Luft
No lençol do meu travesseiro
Auf dem Laken meines Kissens
Sinto um vazio imenso
Ich fühle eine immense Leere
Um atalho pro desespero
Ein Pfad zur Verzweiflung
Aquele amor tão bonito
Diese so wunderschöne Liebe
Mais belo dos sentimentos
Das schönste aller Gefühle
Tornou-se uma folha perdida
Wurde ein verlorenes Blatt
Bailando ao sabor do vento
Das im Windhauch tanzt
Machuca ficar sem você, machuca sua indecisão
Es schmerzt ohne dich, schmerzt dein Zögern
Machuca, machuca, machuca viver por viver
Schmerzt, schmerzt, schmerzt sinnlos zu leben
Machuca não ter seu perdão
Schmerzt deine Vergebung nicht zu haben
Machuca não fazer mais parte do seu coração
Schmerzt nicht mehr in deinem Herzen zu sein
com saudade de você aqui comigo
Ich vermisse dich hier bei mir
Viver distante de você é um castigo
Fern von dir zu leben ist Strafe
A minha vida sem você tão estranha
Mein Leben ohne dich so fremd
O coração de todo mundo bate, o meu apanha
Alle Herzen schlagen, nur meins wird geschlagen
Arrocha, vai!
Arrocha, los!
com saudade de você aqui comigo
Ich vermisse dich hier bei mir
Viver distante de você é um castigo
Fern von dir zu leben ist Strafe
A minha vida sem você tão estranha
Mein Leben ohne dich so fremd
O coração de todo mundo bate, o meu apanha
Alle Herzen schlagen, nur meins wird geschlagen
O coração de todo mundo bate
Alle Herzen schlagen weltweit
o meu apanha, arrocha, vai
Nur meins wird geschlagen, Arrocha los
O coração de todo mundo bate, o meu apanha
Alle Herzen schlagen, nur meins wird geschlagen
O coração de todo mundo bate, o meu apanha
Alle Herzen schlagen, nur meins wird geschlagen
Essa vai pra todos os caminhoneiros
Dies ist für alle Lastwagenfahrer
Do Brasil, viu?
Brasiliens, hörst du?
Alô, segura a moda!
Hallo, haltet die Stellung!
Arrocha, bebê!
Arrocha, baby!





Writer(s): Samir Pereira Trindade


Attention! Feel free to leave feedback.