Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desejo Imortal
Unsterbliches Verlangen
Pra
falar
de
amor,
Priscila
Carolynne
Um
über
Liebe
zu
sprechen,
Priscila
Carolynne
Arrocha,
vai
Arrocha,
komm
schon
Fecho
os
olhos,
tiro
a
roupa
Ich
schließe
die
Augen,
ziehe
mich
aus
Só
sua
boca
tem
o
mel
Nur
dein
Mund
hat
den
Honig
Que
acalma
meu
desejo
Der
mein
Verlangen
beruhigt
E
me
leva
até
o
céu
Und
bringt
mich
in
den
Himmel
E
surreal,
bom
demais
Es
ist
surreal,
so
schön
Pena,
que
toda
vez
Schade,
dass
es
jedes
Mal
Pena,
que
toda
vez
é
a
mesma
coisa
Schade,
dass
es
jedes
Mal
dasselbe
ist
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
E
eu
me
sinto
mal
Und
ich
fühle
mich
schlecht
Você
já
tem
alguém
Du
hast
bereits
jemanden
E
acha
normal
Und
findest
das
normal
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
E
eu
me
sinto
mal
Und
ich
fühle
mich
schlecht
Mas
eu
quero
de
novo
Aber
ich
will
es
wieder
O
meu
desejo
é
imortal
Mein
Verlangen
ist
unsterblich
Fecho
os
olhos,
tiro
a
roupa
Ich
schließe
die
Augen,
ziehe
mich
aus
Só
sua
boca
tem
o
mel
Nur
dein
Mund
hat
den
Honig
Que
acalma
meu
desejo
Der
mein
Verlangen
beruhigt
E
me
leva
até
o
céu
Und
bringt
mich
in
den
Himmel
Surreal
e
bom
demais
Surreal
und
so
schön
Pena,
que
toda
vez
Schade,
dass
es
jedes
Mal
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
E
eu
me
sinto
mal
Und
ich
fühle
mich
schlecht
Você
já
tem
alguém
Du
hast
bereits
jemanden
E
acha
normal
Und
findest
das
normal
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
E
eu
me
sinto
mal
Und
ich
fühle
mich
schlecht
Mas
eu
quero
de
novo
Aber
ich
will
es
wieder
O
meu
desejo
é
imortal
Mein
Verlangen
ist
unsterblich
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
E
eu
me
sinto
mal
Und
ich
fühle
mich
schlecht
Mas
eu
quero
de
novo,
de
novo
Aber
ich
will
es
wieder,
wieder
Eu
quero
de
novo,
bebê
Ich
will
es
wieder,
Baby
Isso
é
Priscila
Carolynne
Das
ist
Priscila
Carolynne
Arrocha,
vai
Arrocha,
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Per Hakan Gessle, Marco Antonio Esteves Martins Filho
Attention! Feel free to leave feedback.