Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomando
uma
com
Priscila
Carolynne
Выпиваю
с
Присциллой
Кэролайн
Em
homenagem
ao
meu
querido
GD
В
честь
моего
дорогого
GD
Primeira
música
não
poderia
ser
outra,
Teus
Olhos,
vai!
Первая
песня
не
могла
быть
другой
— «Твои
Глаза»,
поехали!
Eu
fico
olhando
o
tempo,
vendo
as
horas
se
passar
Я
смотрю
на
время,
наблюдаю,
как
проходят
часы
Quanto
mais
eu
penso,
saudade
me
dá
Чем
больше
думаю,
тем
сильнее
тоска
Me
dói
por
dentro
Боль
пронзает
внутри
Parece
que
às
vezes
eu
saio
de
mim
Кажется,
иногда
я
выхожу
из
себя
Mas
é
o
meu
pensamento
que
vai
te
buscar
Но
это
мои
мысли
мчатся
к
тебе
Mais
veloz
que
o
vento
Быстрее,
чем
ветер
Ah,
se
teus
olhos
pudessem
ver
Ах,
если
бы
твои
глаза
могли
увидеть
Que
na
minha
mente
só
dá
você
Что
в
моём
сознании
только
ты
Mas
quando
é
noite,
te
chamo
e
choro
Но
когда
наступает
ночь,
я
зову
и
плачу
Daria
a
minha
vida
pra
te
ver
Отдала
бы
жизнь,
чтобы
увидеть
тебя
E,
ah,
se
meus
olhos
pudessem
ver
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
увидеть
Que
na
minha
mente
só
dá
você
Что
в
моём
сознании
только
ты
Mas
quando
é
noite,
te
chamo
e
choro
Но
когда
наступает
ночь,
я
зову
и
плачу
Daria
a
minha
vida
pra
te
ver
Отдала
бы
жизнь,
чтобы
увидеть
тебя
E
assim
meus
dias
vão
И
так
проходят
мои
дни
E
essa
saudade
não
passa
И
эта
тоска
не
уходит
Pra
não
morrer
de
paixão
Чтобы
не
умереть
от
страсти
E
o
mundo
não
desabar
И
мир
не
рухнул
Aí,
eu
canto
uma
canção
Ах,
я
пою
песню
Pra
minha
solidão
disfarçar
Чтобы
скрыть
своё
одиночество
Tem
a
solução
Есть
решение
Pro
meu
coração
não
chorar
Чтобы
моё
сердце
не
плакало
Aí,
eu
canto
uma
canção
Ах,
я
пою
песню
Pra
minha
solidão
disfarçar
Чтобы
скрыть
своё
одиночество
Tem
a
solução
Есть
решение
Pro
meu
coração
não
chorar
Чтобы
моё
сердце
не
плакало
Lerê,
lerê,
lerê,
lere-lere-lê
Лере,
лере,
лере,
лере-лере-ле
Lere-lere-lê,
lelê,
lelê,
lerê
Лере-лере-ле,
леле,
леле,
лере
Ah,
se
meus
olhos
pudessem
ver
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
увидеть
Que
na
minha
mente
só
dá
você
Что
в
моём
сознании
только
ты
Mas
quando
é
noite,
te
chamo
e
choro
Но
когда
наступает
ночь,
я
зову
и
плачу
Daria
a
minha
vida
pra
te
ver
Отдала
бы
жизнь,
чтобы
увидеть
тебя
E
assim
meus
dias
vão
И
так
проходят
мои
дни
E
essa
saudade
não
passa
И
эта
тоска
не
уходит
Pra
não
morrer
de
paixão
Чтобы
не
умереть
от
страсти
E
o
mundo
não
desabar,
vai!
И
мир
не
рухнул,
поехали!
Aí,
eu
canto
uma
canção
Ах,
я
пою
песню
Pra
minha
solidão
disfarçar
Чтобы
скрыть
своё
одиночество
Tem
a
solução
Есть
решение
Pro
meu
coração
não
chorar
Чтобы
моё
сердце
не
плакало
Aí,
eu
canto
uma
canção
Ах,
я
пою
песню
Pra
minha
solidão
disfarçar
Чтобы
скрыть
своё
одиночество
Tem
a
solução
Есть
решение
Pro
meu
coração
não
chorar
Чтобы
моё
сердце
не
плакало
Lerê,
lerê,
lerê,
lere-lere-lerê
Лере,
лере,
лере,
лере-лере-лере
Lerê,
lerê,
lere-lere-lerê,
lelê,
lelê
Лере,
лере,
лере-лере-лере,
леле,
леле
Lerê,
lerê,
lere-lere-lerelê
Лере,
лере,
лере-лере-лереле
Ah,
se
meus
olhos
pudessem
ver
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
увидеть
Que
na
minha
mente
só
dá
você
Что
в
моём
сознании
только
ты
Ê,
Ave
Maria!
Эй,
Аве
Мария!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio De Barros Neto, Raniere Mazilli Pereira De Lima, Jose Hilton Vieira Da Silva, Abdias Ursulino De Araujo Neto
Attention! Feel free to leave feedback.