Priscilla Ahn & Sodagreen - 從一片落葉開始 - translation of the lyrics into German

從一片落葉開始 - Priscilla Ahn , 蘇打綠 translation in German




從一片落葉開始
Mit einem fallenden Blatt beginnen
我拾起一片落葉,
Ich hob ein Blatt auf,
忽然間地轉天旋,
plötzlich drehten sich Himmel und Erde,
風刮起來,
der Wind kam auf,
帶我到另一個世界。
trug mich in eine andere Welt.
眼前有一個神仙,
Vor mir ein göttliches Wesen,
腳下踩踏著火焰,
mit Füßen auf Flammen tretend,
手點一點,
mit einer Handbewegung,
我的身體開滿了花!
erblühte mein Körper voller Blumen!
喔喔喔!祂穿透雲層說話!
Oh oh oh! Er sprach durch die Wolken!
喔喔喔!天空下起了食糧!
Oh oh oh! Vom Himmel fiel Nahrung!
No one knows where we'll be
No one knows where we'll be
No one knows how we'll meet
No one knows how we'll meet
No one knows how long before you're here with me
No one knows how long before you're here with me
And no one knows why we fear
And no one knows why we fear
And no one knows what we'll see
And no one knows what we'll see
And no one knows when all the answers will be near
And no one knows when all the answers will be near
祂說:「喔!」祂說:「喔... 喔...」
Er sagte: "Oh!" Er sagte: "Oh... Oh..."
祂說:「喔!」祂說:「喔... 喔...」
Er sagte: "Oh!" Er sagte: "Oh... Oh..."
我走到下個地方,
Ich ging zum nächsten Ort,
遇見了一個姑娘,
traf ein Mädchen,
她打破她的金壺,
sie zerbrach ihren goldenen Krug,
漏水成汪洋。
Wasser floss und wurde zur Flut.
眼前有一隊野獸,
Vor mir eine Gruppe wilder Tiere,
用河洗澡用風擦,
die sich im Fluss badeten, mit Wind abtrockneten,
一路詠著歌回家,
singend auf dem Heimweg,
他們這麼唱:
sie sangen so:
「喔喔喔!不如一貧如洗吧!」
"Oh oh oh! Lieber arm und mittellos sein!"
「喔喔喔!這樣才最富有啦!」
"Oh oh oh! So ist man am reichsten!"
No one knows where we'll be
No one knows where we'll be
No one knows how we'll meet
No one knows how we'll meet
No one knows how long before you're here with me
No one knows how long before you're here with me
And no one knows why we fear
And no one knows why we fear
And no one knows what we'll see
And no one knows what we'll see
And no one knows when all the answers will be near
And no one knows when all the answers will be near
No one knows where we'll be
No one knows where we'll be
No one knows how we'll meet
No one knows how we'll meet
No one knows how long before you're here with me
No one knows how long before you're here with me
And no one knows why we fear
And no one knows why we fear
And no one knows what we'll see
And no one knows what we'll see
And no one knows when all the answers will be near
And no one knows when all the answers will be near
祂說:「喔!」祂說:「喔... 喔...」
Er sagte: "Oh!" Er sagte: "Oh... Oh..."
祂說:「喔!」祂說:「喔... 喔...」
Er sagte: "Oh!" Er sagte: "Oh... Oh..."
(是天才還是笨蛋?
(Ein Genie oder ein Narr?
是狂人還是無賴?
Ein Verrückter oder ein Schurke?
別以為會有答案!
Glaub nicht, dass es Antworten gibt!
思想比鑽石高端?
Ist Denken höher als Diamanten?
感性和理性相反?
Sind Gefühl und Verstand Gegensätze?
別以為那麼簡單!)
Glaub nicht, dass es so einfach ist!)
祂說:「喔!」祂說:「喔... 喔...」
Er sagte: "Oh!" Er sagte: "Oh... Oh..."
爾後兩手一攤。
Dann breitete er beide Hände aus.





Writer(s): Wu Qing Feng, Priscilla Ahn


Attention! Feel free to leave feedback.