Priscilla Alcantara - Empatia - translation of the lyrics into German

Empatia - Priscilla Alcantaratranslation in German




Empatia
Empathie
Acredita em mim quando digo que
Glaub mir, wenn ich sage, dass
Provavelmente não irá viver sem chorar
Du wahrscheinlich nicht leben wirst, ohne zu weinen
Acredita em mim quando digo que
Glaub mir, wenn ich sage, dass
Mesmo se o choro durar, a vida não vai parar
Selbst wenn das Weinen andauert, das Leben nicht stehen bleibt
Gravei uma conversa em que uma voz disse
Ich habe ein Gespräch aufgenommen, in dem eine Stimme sagte
Uma coisa que procuro sempre lembrar
Etwas, das ich versuche, mir immer zu merken
Veja o Sol
Sieh die Sonne
Mesmo com nuvens escolheu aparecer
Selbst mit Wolken hat sie gewählt zu erscheinen
Então você
Also du
Mesmo sofrendo tem que escolher crescer
Musst du, selbst im Leid, dich entscheiden zu wachsen
Do mesmo lugar que você, eu vim
Vom selben Ort wie du komme ich
Como você, ao eu voltarei
Wie du werde ich zum Staub zurückkehren
Você é igual a mim, então faça por mim
Du bist wie ich, also tu für mich
O que faria a você ê, ê, ê, ê
Was du dir tun würdest ê, ê, ê, ê
O que faria a você ê, ê, ê, ê
Was du dir tun würdest ê, ê, ê, ê
Acredita em mim quando eu digo que
Glaub mir, wenn ich sage, dass
Provavelmente não irá viver sem chorar
Du wahrscheinlich nicht leben wirst, ohne zu weinen
Acredita em mim quando eu digo que
Glaub mir, wenn ich sage, dass
Mesmo se o choro durar, a vida não vai parar
Selbst wenn das Weinen andauert, das Leben nicht stehen bleibt
Gravei uma conversa em que uma voz disse
Ich habe ein Gespräch aufgenommen, in dem eine Stimme sagte
Uma coisa que procuro sempre lembrar
Etwas, das ich versuche, mir immer zu merken
Veja o Sol
Sieh die Sonne
Mesmo com nuvens escolheu aparecer
Selbst mit Wolken hat sie gewählt zu erscheinen
Então você
Also du
Mesmo sofrendo tem que escolher crescer
Musst du, selbst im Leid, dich entscheiden zu wachsen
Do mesmo lugar que você eu vim
Vom selben Ort wie du komme ich
Como você, ao eu voltarei
Wie du werde ich zum Staub zurückkehren
Você é igual a mim, então faça por mim
Du bist wie ich, also tu für mich
O que faria a você ê, ê, ê, ê
Was du dir tun würdest ê, ê, ê, ê
O que faria a você ê, ê, ê, ê
Was du dir tun würdest ê, ê, ê, ê





Writer(s): Priscilla Alcantara Silva Fonseca


Attention! Feel free to leave feedback.