Priscilla Alcantara - Solitude - translation of the lyrics into German

Solitude - Priscilla Alcantaratranslation in German




Solitude
Solitude
Nem sempre estar sozinho é dolorido
Nicht immer ist Alleinsein schmerzhaft
Silêncio não precisa alimentar os fantasmas
Stille muss nicht die Geister nähren
Nem sempre o quarto escuro te puxa mais pro fundo
Nicht immer zieht dich das dunkle Zimmer tiefer hinab
Nem a sala vazia precisa ser fria
Auch der leere Raum muss nicht kalt sein
Nem sempre estar sozinho é dolorido
Nicht immer ist Alleinsein schmerzhaft
Silêncio não precisa alimentar os fantasmas
Stille muss nicht die Geister nähren
Nem sempre o quarto escuro te puxa mais pro fundo
Nicht immer zieht dich das dunkle Zimmer tiefer hinab
Nem a sala vazia precisa ser fria
Auch der leere Raum muss nicht kalt sein
É você dizer sim ou não
Du musst nur ja oder nein sagen
E transformar em solitude a solidão
Und die Einsamkeit in Solitude verwandeln
É você dizer sim ou não
Du musst nur ja oder nein sagen
E transformar em solitude a solidão
Und die Einsamkeit in Solitude verwandeln
Ao invés de dor, passei a ver glória
Statt Schmerz begann ich, Herrlichkeit zu sehen
Ao invés do choro, comecei a sorrir
Statt zu weinen, begann ich zu lächeln
Eu fiz do silêncio meu maior aliado
Ich machte die Stille zu meiner größten Verbündeten
E fiz um jardim no meu quarto fechado
Und schuf einen Garten in meinem verschlossenen Zimmer
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
É você dizer sim ou não
Du musst nur ja oder nein sagen
E transformar em solitude a solidão
Und die Einsamkeit in Solitude verwandeln
É você dizer sim ou não
Du musst nur ja oder nein sagen
E transformar em solitude a solidão
Und die Einsamkeit in Solitude verwandeln
Ao invés de dor, passei a ver glória
Statt Schmerz begann ich, Herrlichkeit zu sehen
Ao invés do choro, comecei a sorrir
Statt zu weinen, begann ich zu lächeln
Eu fiz do silêncio meu maior aliado
Ich machte die Stille zu meiner größten Verbündeten
E fiz um jardim no meu quarto fechado, yeah
Und schuf einen Garten in meinem verschlossenen Zimmer, yeah
La larara larala você dizer sim ou não)
La larara larala (Du musst nur ja oder nein sagen)
La larara larala você dizer sim ou não)
La larara larala (Du musst nur ja oder nein sagen)
La larara larala (Oh, oh, oh, yeah yeah)
La larara larala (Oh, oh, oh, yeah yeah)
La larara larala
La larara larala
La larara larala (E transformar em solitude a solidão)
La larara larala (Und die Einsamkeit in Solitude verwandeln)
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala
La larara larala





Writer(s): Priscilla Alcantara Silva Fonseca


Attention! Feel free to leave feedback.