Priscilla Chan - 傻女 - translation of the lyrics into German

傻女 - Priscilla Chantranslation in German




傻女
Dummes Mädchen
這夜我又再獨對 夜半無人的空氣
In dieser Nacht bin ich wieder allein mit der leeren Luft der späten Nacht
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
Ich ziehe deinen Pullover an und spiele eine Szene von einem schönen Tag nach
讓毛造長袖不經意地 抱著我靜看天地
Lasse die langen Wollärmel mich unachtsam umarmen, während ich still die Welt betrachte
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
Lasse meine Lippen am duftlosen Kragen lächeln und sagen, dass ich deinen Duft am meisten liebe
我恨我共你是套 現已完場的好戲
Ich hasse es, dass wir wie ein gutes Theaterstück sind, das bereits zu Ende ist
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
Ich kann nur deinen Pullover bitten, dich von nun an jeden Tag zu spielen
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
Komm in der Nacht und setz dich zu mir, schweigend, aber erlaube mir immer noch
將肌膚緊貼你 將身驅交予你
Meine Haut eng an dich zu schmiegen, meinen Körper dir zu überlassen
准許我這夜做舊角色 准我快樂地
Erlaube mir, heute Nacht die alte Rolle zu spielen, erlaube mir, glücklich zu sein
重飾演某段美麗故事主人
Und die Hauptfigur einer wunderschönen Geschichte wieder zu spielen
飾演你舊年共尋夢的戀人
Die Liebhaberin zu spielen, die letztes Jahr mit dir nach Träumen suchte
再去做沒流著情淚的伊人
Wieder die Person zu sein, die keine Tränen der Liebe vergießt
假裝再有從前演過的戲份
So zu tun, als gäbe es noch die Szenen, die ich früher gespielt habe
重飾演某段美麗故事主人
Und die Hauptfigur einer wunderschönen Geschichte wieder zu spielen
飾演你舊年共尋夢的戀人
Die Liebhaberin zu spielen, die letztes Jahr mit dir nach Träumen suchte
你縱是未明白仍夜深一人
Auch wenn du es nicht verstehst, bin ich in tiefer Nacht allein
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Ich ziehe deinen stummen Pullover an, als wäre ich dir nah
我恨我共你是套 現已完場的好戲
Ich hasse es, dass wir wie ein gutes Theaterstück sind, das bereits zu Ende ist
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
Ich kann nur deinen Pullover bitten, dich von nun an jeden Tag zu spielen
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
Komm in der Nacht und setz dich zu mir, schweigend, aber erlaube mir immer noch
將肌膚緊貼你 將身驅交予你
Meine Haut eng an dich zu schmiegen, meinen Körper dir zu überlassen
准許我這夜做舊角色 准我快樂地
Erlaube mir, heute Nacht die alte Rolle zu spielen, erlaube mir, glücklich zu sein
重飾演某段美麗故事主人
Und die Hauptfigur einer wunderschönen Geschichte wieder zu spielen
飾演你舊年共尋夢的戀人
Die Liebhaberin zu spielen, die letztes Jahr mit dir nach Träumen suchte
再去做沒流著情淚的伊人
Wieder die Person zu sein, die keine Tränen der Liebe vergießt
假裝再有從前演過的戲份
So zu tun, als gäbe es noch die Szenen, die ich früher gespielt habe
重飾演某段美麗故事主人
Und die Hauptfigur einer wunderschönen Geschichte wieder zu spielen
飾演你舊年共尋夢的戀人
Die Liebhaberin zu spielen, die letztes Jahr mit dir nach Träumen suchte
你縱是未明白仍夜深一人
Auch wenn du es nicht verstehst, bin ich in tiefer Nacht allein
穿起你那無言毛衣當跟你貼近
Ich ziehe deinen stummen Pullover an, als wäre ich dir nah





Writer(s): Maria Luisa Diego, Maria Teresa Diego, Chun Keung Lam

Priscilla Chan - 寶麗金88極品音色系列 - 陳慧嫻
Album
寶麗金88極品音色系列 - 陳慧嫻
date of release
01-01-1996

1 傻女


Attention! Feel free to leave feedback.