Lyrics and translation Priscilla Herdman - John O'Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
midnight
sings,
good
people
homeward
tread
Когда
полночь
поет,
добрые
люди
идут
домой
Seek
now
your
blanket
and
your
featherbed
Ищи
свою
простыню
и
перину,
Home
is
the
rover
Дом
для
бродяги,
His
journey
over
Его
путешествие
окончено.
Yield
up
the
nighttime
to
old
John
O'dreams
Уступи
ночь
старому
Джону
Снов,
Yield
up
the
nighttime
to
old
John
O'dreams
Уступи
ночь
старому
Джону
Снов.
Across
the
hill,
the
sun
has
gone
astray
За
холмом
солнце
сбилось
с
пути,
Tomorrow's
cares
are
many
dreams
away
Завтрашние
заботы
- лишь
далекие
сны.
The
stars
are
flying
Звезды
летят,
Your
candle's
dying
Твоя
свеча
гаснет,
Yield
up
the
darkness
to
old
John
O'dreams
Уступи
темноту
старому
Джону
Снов,
Yield
up
the
darkness
to
old
John
O'dreams
Уступи
темноту
старому
Джону
Снов.
Both
man
and
master
in
the
night
are
one
И
господин,
и
слуга
в
ночи
едины,
All
things
are
equal
when
the
day
is
done
Все
равны,
когда
день
окончен.
The
prince
and
ploughman
Принц
и
пахарь,
The
slave
and
freeman
Раб
и
свободный,
All
find
their
comfort
in
old
John
O'dreams
Все
находят
утешение
в
старом
Джоне
Снов,
All
find
their
comfort
in
old
John
O'dreams
Все
находят
утешение
в
старом
Джоне
Снов.
Now,
as
you
sleep,
your
dreams
come
winging
clear
Теперь,
когда
ты
спишь,
твои
сны
летят
свободно,
The
hawks
of
morning
cannot
harm
you
here
Утренние
ястребы
не
могут
навредить
тебе
здесь.
Sleep
is
your
river
Сон
- твоя
река,
Float
on
forever
Плыви
по
ней
вечно
And
for
your
boatman
choose
old
John
O'dreams
И
лодочником
своим
выбери
старого
Джона
Снов,
And
for
your
boatman
choose
old
John
O'dreams
И
лодочником
своим
выбери
старого
Джона
Снов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Mcloughlin, Bill Caddick
Attention! Feel free to leave feedback.