Lyrics and translation Priscilla - Comment faire
Comment
faire,
pour
qu'un
jour
se
soit
mon
tour
Как
это
сделать,
чтобы
однажды
настал
мой
черед
Rien
à
faire,
je
ne
connais
pas
l'amour
Нечего
делать,
я
не
знаю
любви.
Mes
prières
ne
me
sont
d'aucun
secours
Мои
молитвы
не
помогают
мне
Mes
messages
se
sont
perdu
pour
toujours
Мои
сообщения
потерялись
навсегда
Tout
ce
que
je
donne,
me
revient
Все,
что
я
даю,
возвращается
ко
мне
Comme
une
vague
comme
un
refrain
Как
волна,
как
припев,
Comme
une
sirène,
sans
marin
как
сирена,
без
матроса.
Mes
chants
s'envolent
et
ne
ramène
rien
Мои
песни
улетают
и
ничего
не
возвращают.
Et
si
je
chantais
plus
fort,
encore
et
encore
Что,
если
бы
я
пел
громче,
снова
и
снова
Comment
faire,
pour
qu'un
jour
se
soit
mon
tour
Как
это
сделать,
чтобы
однажды
настал
мой
черед
Rien
à
faire,
je
ne
connais
pas
l'amour
Нечего
делать,
я
не
знаю
любви.
Mes
prières
ne
me
sont
d'aucun
secours
Мои
молитвы
не
помогают
мне
Mes
messages
se
sont
perdu
pour
toujours
Мои
сообщения
потерялись
навсегда
Mais
comment
faire,
mais
dis-moi
comment
faire
но
как
это
сделать,
но
скажи
мне,
как
это
сделать
Pour
qu'un
beau
jour,
se
soit
enfin
mon
tour,
se
soit
mon
tour
Чтобы
в
один
прекрасный
день
наконец
настала
моя
очередь,
настала
моя
очередь.
Des
chagrins
j'en
ai,
bien
plus
qu'assez
Печалей
у
меня
более
чем
достаточно,
Tous
biens
rangés
au
fond
d'un
tiroir
все
вещи
хранятся
на
дне
ящика
Je
veux
tomber
en
amour,
m'exposer
Я
хочу
влюбиться,
разоблачить
Quitte
à
pleurer
des
litres
dans
le
noir
себя,
даже
если
я
плачу
литрами
в
темноте
Et
si
j'espérais
plus
fort,
encore
un
peu
plus
fort
Что,
если
бы
я
надеялся
сильнее,
еще
немного
сильнее
Comment
faire,
pour
qu'un
jour
se
soit
mon
tour
Как
это
сделать,
чтобы
однажды
настал
мой
черед
Rien
à
faire,
je
ne
connais
pas
l'amour
Нечего
делать,
я
не
знаю
любви.
Mes
prières
ne
me
sont
d'aucun
secours
Мои
молитвы
не
помогают
мне
Mes
messages
se
sont
perdu
pour
toujours
Мои
сообщения
потерялись
навсегда
Moi
aussi
je
veux
rêver
Я
тоже
хочу
мечтать
Et
pouvoir
enfin
me
reposer
И
наконец-то
смогу
отдохнуть
Puis
la
tète
sur
son
épaule,
oubliée
Потом
положила
голову
ему
на
плечо,
забывшись.
Que
je
l'attendais
Что
я
ждал
этого
Comment
faire,
pour
qu'un
jour
se
soit
mon
tour
Как
это
сделать,
чтобы
однажды
настал
мой
черед
Rien
à
faire,
je
ne
connais
pas
l'amour
Нечего
делать,
я
не
знаю
любви.
Mes
prières
ne
me
sont
d'aucun
secours
Мои
молитвы
не
помогают
мне
Mes
messages
se
sont
perdu
pour
toujours
Мои
сообщения
потерялись
навсегда
Comment
faire,
pour
qu'un
jour
se
soit
mon
tour
Как
это
сделать,
чтобы
однажды
настал
мой
черед
Rien
à
faire,
je
ne
connais
pas
l'amour
Нечего
делать,
я
не
знаю
любви.
Mes
prières
ne
me
sont
d'aucun
secours
Мои
молитвы
не
помогают
мне
Mes
messages
se
sont
perdu
pour
toujours
Мои
сообщения
потерялись
навсегда
Dis-moi,
mais
dis-moi
comment
faire
Скажи
мне,
но
скажи
мне,
как
это
сделать
Mais
comment
faire,
mais
dis-moi
comment
faire
Но
как
это
сделать,
но
скажи
мне,
как
это
сделать
Pour
qu'un
beau
jour
se
soit
enfin
mon
tour,
se
soit
mon
tour
Чтобы
в
один
прекрасный
день
наконец
настала
моя
очередь,
настала
моя
очередь.
Mais
dis-moi
comment,
dis-moi
comment
faire
Но
скажи
мне,
как,
Скажи
мне,
как
это
сделать
Mais
dis-moi
comment,
dis-moi
comment
faire
Но
скажи
мне,
как,
Скажи
мне,
как
это
сделать
Et
pour
qu'un
beau
jour
se
soit
en
fin
mon
tour
И
чтобы
в
один
прекрасный
день
подошла
к
концу
моя
очередь
Et
pour
qu'un
beau
jour
И
чтобы
в
один
прекрасный
прекрасный
день
Et
dis-moi
comment,
dis-moi
comment
faire
И
скажи
мне,
как,
Скажи
мне,
как
это
сделать
Mais
dis-moi
comment,
dis-moi
comment
faire
Но
скажи
мне,
как,
Скажи
мне,
как
это
сделать
Et
pour
qu'un
beau
jour
se
soi
en
fin
mon
tour
И
чтобы
в
один
прекрасный
день
моя
очередь
подошла
к
концу
Et
pour
qu'un
beau
jour
И
чтобы
в
один
прекрасный
прекрасный
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christine Roy, Christophe Emion, Franck Rougier
Attention! Feel free to leave feedback.