Lyrics and translation Priscilla - Ma peur
Une
claque
à
mes
idées
recues,
c'est
pas
trop
tard
Пощечина
моим
предрассудкам,
еще
не
поздно
Mes
sacs
sont
sur
le
quai
pour
un
nouveau
dépard.
Мои
чемоданы
на
перроне,
готова
к
новому
старту.
Pour
la
première
fois,
seule
entre
quatre
murs
Впервые
одна
в
четырех
стенах
Ma
tête
neuve
sous
le
toit
va
exploser
c'est
sûr.
Моя
обновленная
голова
под
этой
крышей
точно
взорвется.
Je
sais
ce
dont
j'ai
besoin
Я
знаю,
что
мне
нужно
D'aller
encore
toujours
plus
loin
Идти
все
дальше
и
дальше
De
repousser
mes
limites
Расширять
свои
границы
Même
si
je
veux
prendre
la
fuite
Даже
если
хочется
сбежать
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Я
не
хочу
показывать
свой
страх
J'aime
tellement
tout
côntroler
Я
так
люблю
все
контролировать
Un
coup
d'accélérateur
Жму
на
газ
Je
dis
maintenant
ou
jamais
Сейчас
или
никогда,
говорю
я
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Я
не
хочу
показывать
свой
страх
J'aime
tellement
tout
côntroler
Я
так
люблю
все
контролировать
Un
coup
d'accélérateur
Жму
на
газ
Je
me
dit
maintenant
ou
jamais
Сейчас
или
никогда,
говорю
я
себе
Je
perds
le
nord
mais
je
gagne
quatre
soleils
Я
теряю
север,
но
обретаю
четыре
солнца
Qui
brûlent
et
me
consomment
avant
d'entrer
en
scéne
.
Которые
жгут
и
сжигают
меня,
прежде
чем
я
выйду
на
сцену.
Pas
tomber
si
on
n'est
pas
à
la
hauteur,
Не
упасть
бы,
если
я
не
на
высоте,
Sans
filet,
à
moi
de
faire
mon
numéro
par
coeur.
Без
страховки,
мне
нужно
идеально
отыграть
свой
номер.
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Я
не
хочу
показывать
свой
страх
J'aime
tellement
tout
côntroler
Я
так
люблю
все
контролировать
Un
coup
d'accélérateur
Жму
на
газ
Je
dis
maintenant
ou
jamais
Сейчас
или
никогда,
говорю
я
Je
ne
veux
pas
montrer
ma
peur
Я
не
хочу
показывать
свой
страх
J'aime
tellement
tout
côntroler
Я
так
люблю
все
контролировать
Un
coup
d'accélérateur
Жму
на
газ
Je
me
dis
maintenant
ou
ja...
Сейчас
или
ника...
J'ai
placé
la
barre
trés
haut,
Я
поставила
планку
очень
высоко,
Et
affiché
mes
idéaux
И
обозначила
свои
идеалы
Je
sais
ce
dont
j'ai
besoin,
(oui)
Я
знаю,
что
мне
нужно,
(да)
D'aller
encore
toujours
plus
loin,
(oh)
Идти
все
дальше
и
дальше,
(о)
De
repousser
mes
limites,
(loin)
Расширять
свои
границы,
(дальше)
Même
si
je
veux
prendre
la
fuite
...
Даже
если
хочется
сбежать
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Chateau, Fransisca Balke, Alan Gordon Bleay
Attention! Feel free to leave feedback.